‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [ዘጠና ሁለት]

92 [ዘጠና ሁለት]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

ni’usi ḥāregi – ya 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። 1
s--emi-i--k--afa-f-----do-y---. sileminitakorafa/fī ānadonyali.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። 1
bi-- -ī-a -et-e-’at-h-/-h--āna--ny-li. bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። 1
ā-i-ide-i -emi-’ati--/s-- -nad-n--li. ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። 1
do--teri-ini-e-īy--i--li-e-i āmin-----. dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
أعتقد أنه مريض. እንዳመመው አምናለው። እንዳመመው አምናለው። 1
in-d--e--w--ā--n--ew-. inidamemewi āminalewi.
أعتقد أنه نائم الآن. አሁን እንደተኛ አምናለው። አሁን እንደተኛ አምናለው። 1
āhu-i-----e-enya-ā--nal-w-. āhuni inidetenya āminalewi.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። 1
yen--------- liji i-i-em--age----e-if-----de--galen-. yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። 1
b-zu-g--izeb- in-da---- ---i-a --aderig-l-ni. bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። 1
m-l--e---- i---eho-e--e------n--eri-al--i. mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። 1
mīs--ihi---e-- -n-ded-res---ti -e---h---wi. mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
‫سمعت إنها في المستشفى. ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። 1
ho--pī-ali--is-t’- i--d-ten---h--se-----l-w-. hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። 1
me-ī---i/s-- mu---b-m-lu --i---e-a-h-----m-c------. mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
‫يسعدني أنك أتيت. በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። 1
be-em-t’at-wo -e-it-ny---en--. bememit’atiwo desitenya nenyi.
‫يسعدني أنك مهتم. ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። 1
fi---o-i-s-l--o-i des-ten-a--e--i. filagoti silaloti desitenya nenyi.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። 1
bēt-n--l-----za-i ---ef-le---o-des-tenya -en--. bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። 1
y-me-h-er------ āwito-ī---ini-aya-e-it’e-i---gi-h-l-w-. yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። 1
tak-sī -ey--i i--d--inori---- ----chal---. takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። 1
g-ni-eb- k--i-a-i---yi -iyē segic-a-e-i. genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.