‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [ዘጠና ሁለት]

92 [ዘጠና ሁለት]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

ni’usi ḥāregi – ya 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። 1
s-le--n-ta---af--f- -na-ony-li. sileminitakorafa/fī ānadonyali.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። 1
b-zu -ī-- met’et-a-ih-/--i ---do--a-i. bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። 1
ā--fi--h---e-------h-/-h- ---dony-li. ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። 1
d---te---i-i--mī--si---ig-----mi-a-e-i. dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
أعتقد أنه مريض. እንዳመመው አምናለው። እንዳመመው አምናለው። 1
in------ew-----na--w-. inidamemewi āminalewi.
أعتقد أنه نائم الآن. አሁን እንደተኛ አምናለው። አሁን እንደተኛ አምናለው። 1
ā-un- ----e--n-a-ā--n--ewi. āhuni inidetenya āminalewi.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። 1
yenyani------liji i-id-------ba t----- ------ig--e-i. yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። 1
b----g--iz-b- ----al-w----s--a-----------en-. bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። 1
mī-īy-n-ri-i---eho-e t-sif----a---i------. mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። 1
mī--ti-----ega---ided---s--a---sem-c--l--i. mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
‫سمعت إنها في المستشفى. ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። 1
h-s---t--- --s-t-i --i---eny------em-c-ale--. hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። 1
m--------sh- m--u---mu-u --i--te--ch---semi-----w-. mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
‫يسعدني أنك أتيت. በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። 1
b-m-mi-’-------e-ite--- ne---. bememit’atiwo desitenya nenyi.
‫يسعدني أنك مهتم. ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። 1
fi----t- sila---i d-sit-n-- --ny-. filagoti silaloti desitenya nenyi.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። 1
b-t-----------at---em-f-----w--de---e-y- ne---. bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። 1
y---ch-e--shawi-ā--t-bī-i inid-yameli-’eni--egic-a--w-. yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። 1
ta--sī meyaz---n--ay-nor-b--i-s--ic---e-i. takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። 1
g-nize-i--al---zi--n-- b-y--s--i--al-w-. genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.