‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [తొంభై రెండు]

92 [Tombhai reṇḍu]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 2

Sahāyaka upavākyālu: Adi 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. మీరు గురుకపెడతారని నాకు కోపంగా ఉంది మీరు గురుకపెడతారని నాకు కోపంగా ఉంది 1
M--u -ur-------tā-an- -ā-u k--aṅgā un-i Mīru gurukapeḍatārani nāku kōpaṅgā undi
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. మీరు చాలా ఎక్కువ బీర్ తాగుతారని నాకు కోపంగా ఉంది మీరు చాలా ఎక్కువ బీర్ తాగుతారని నాకు కోపంగా ఉంది 1
Mī-- c-l--e-k-va b-r --gut-ran- -ā-u k-p--gā-u-di Mīru cālā ekkuva bīr tāgutārani nāku kōpaṅgā undi
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. చాలా ఆలస్యంగా వస్తారని నాకు కోపంగా ఉంది చాలా ఆలస్యంగా వస్తారని నాకు కోపంగా ఉంది 1
Cā------s-a-g- va-t-ra-i-n-k- -ō---gā-u--i Cālā ālasyaṅgā vastārani nāku kōpaṅgā undi
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. ఆయనకి ఒక డాక్టర్ అవసరం ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది ఆయనకి ఒక డాక్టర్ అవసరం ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది 1
Ā--na---o---ḍā-ṭ---ava--raṁ-u-d--i n--u--n--is--n-i Āyanaki oka ḍākṭar avasaraṁ undani nāku anipistōndi
أعتقد أنه مريض. ఆయన ఒంట్లో బాలేదని నాకు అనిపిస్తోంది ఆయన ఒంట్లో బాలేదని నాకు అనిపిస్తోంది 1
Ā-a-- o-ṭlō bāl-dan- nāku -nipis----i Āyana oṇṭlō bālēdani nāku anipistōndi
أعتقد أنه نائم الآن. ఆయన నిద్రపోతున్నారని నాకు అనిపిస్తోంది ఆయన నిద్రపోతున్నారని నాకు అనిపిస్తోంది 1
Āy-n- ni-r--ō-unn-r-ni-n----a-i-istōndi Āyana nidrapōtunnārani nāku anipistōndi
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. ఆయన మన అమ్మాయిని పెళ్ళి చేసుకుంటారని నేను ఆశిస్తున్నాను ఆయన మన అమ్మాయిని పెళ్ళి చేసుకుంటారని నేను ఆశిస్తున్నాను 1
Āyan- ma-a am-m--in---e--i-cēs-k---ār-ni n--u-āśi-t-nnā-u Āyana mana am'māyini peḷḷi cēsukuṇṭārani nēnu āśistunnānu
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ఆయన వద్ద చాలా డబ్బు ఉంది అని నేను ఆశిస్తున్నాను ఆయన వద్ద చాలా డబ్బు ఉంది అని నేను ఆశిస్తున్నాను 1
Ā-ana--a-da-cā-ā ḍabbu --d--a-i-n-nu ā---t-n-ā-u Āyana vadda cālā ḍabbu undi ani nēnu āśistunnānu
‫نأمل أن يكون مليونيراً. ఆయన కొట్లాదిపతి అని నేను ఆశిస్తున్నాను ఆయన కొట్లాదిపతి అని నేను ఆశిస్తున్నాను 1
Ā---- --ṭl-----t--an- -ēn- ---s-un---u Āyana koṭlādipati ani nēnu āśistunnānu
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. మీ భార్యకి ప్రమాదం జరిగిందని నేను విన్నాను మీ భార్యకి ప్రమాదం జరిగిందని నేను విన్నాను 1
M---hāryaki p--mā--ṁ---r-gi--an--nē-u---nn-nu Mī bhāryaki pramādaṁ jarigindani nēnu vinnānu
‫سمعت إنها في المستشفى. ఆమె ఆసుపత్రిలో ఉందని నేను విన్నాను ఆమె ఆసుపత్రిలో ఉందని నేను విన్నాను 1
Ām----------l--un--n----nu -i----u Āme āsupatrilō undani nēnu vinnānu
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. మీ కారు పూర్తిగా ధ్వంసం అయ్యిందని నేను విన్నాను మీ కారు పూర్తిగా ధ్వంసం అయ్యిందని నేను విన్నాను 1
Mī----u -ūr-i-ā dh-ansa- --yindani-n-n---i-n--u Mī kāru pūrtigā dhvansaṁ ayyindani nēnu vinnānu
‫يسعدني أنك أتيت. మీరు వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది మీరు వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 1
Mīr--vac-in---u-u-nāku --lā -ant-śaṅg- -n-i Mīru vaccinanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
‫يسعدني أنك مهتم. మీకు ఆసక్తి కలిగినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది మీకు ఆసక్తి కలిగినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 1
Mīku ā-a--i-kal-gin--d------ku--ālā---ntō-aṅ-ā---di Mīku āsakti kaliginanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. మీరు ఇల్లు కొనాలనుకున్నందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది మీరు ఇల్లు కొనాలనుకున్నందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 1
M-r---l-u--o-āla-uk--n-nd--u n-ku--ā---s--tōśa-gā-u--i Mīru illu konālanukunnanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. చివరి బస్ ఇప్పటికే వెళ్ళిపోయినందుకు నేను చింతిస్తున్నాను చివరి బస్ ఇప్పటికే వెళ్ళిపోయినందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 1
Civa-i-ba---ppaṭik--veḷ-i--yi-a-d-k- -ē---c-n-is-u-nā-u Civari bas ippaṭikē veḷḷipōyinanduku nēnu cintistunnānu
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. మనం ఒక టాక్సీ తీసుకోవాల్సివస్తున్నందుకు నేను చింతిస్తున్నాను మనం ఒక టాక్సీ తీసుకోవాల్సివస్తున్నందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 1
M---ṁ --- -ā-sī --sukō--l--vastun--nd-k---ēn---inti-t-n--nu Manaṁ oka ṭāksī tīsukōvālsivastunnanduku nēnu cintistunnānu
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. నా వద్ద ఇంక డబ్బు లేనందుకు నేను చింతిస్తున్నాను నా వద్ద ఇంక డబ్బు లేనందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 1
N--vad-- i-k- --b-- lē-a-d-k- -ē---cin--stun-ā-u Nā vadda iṅka ḍabbu lēnanduku nēnu cintistunnānu

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.