Къде е най-близката пощенска служба?
היכ------ סני- --ואר הקר-ב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h---ha---i---a sn-f--a---ar----ar-v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Къде е най-близката пощенска служба?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
----ר--ק ---- ----ר-ה-ר-ב-ב-ו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--ah-ra-oq-sn-f-h-d--a--haqar-v-bey--e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Къде е най-близката пощенска кутия?
ה-כ--תי-ת-ה-ו-ר ה-ר--ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey-----t--v-----do--- h-qro-ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Къде е най-близката пощенска кутия?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Трябват ми няколко пощенски марки.
----ז--ק-/ - לבולים.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani -a---/z-uq-- -e-u---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Трябват ми няколко пощенски марки.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
За една картичка и едно писмо.
--ל-י- ולמכתב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
legl--ah-u----k-tav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
За една картичка и едно писмо.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Колко е пощенската такса до Америка?
כ-- עול-- -מ- -מש--ח-לא-ר---?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--a- o------m------i-hlo-- --a--ri--h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колко е пощенската такса до Америка?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колко тежи колетът?
כ-ה--וקלת-החב-לה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka-ah--h---le- -ax--il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Колко тежи колетът?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
אפ-ר -ש-ו--א- -ה ב---- א-י--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e--h---li-h-o-x et-z-h b---'a--aw--?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
За колко време ще пристигне?
כ----מן---ק---מ-ל-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-ah z--n iqa---am-sh-o--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
За колко време ще пристигне?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Къде мога да се обадя по телефон?
---- או-- ל--פן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-yk----u---l-l-ta-fen?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Къде мога да се обадя по телефон?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Къде е най-близката телефонна кабина?
ה-----מצ---א-----ון-----ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he--han-n---sa-t--h---lefon-h------?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Къде е най-близката телефонна кабина?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Имате ли фонокарти?
---ל--טלכרט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
yesh---k-- -----a--?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Имате ли фонокарти?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Имате ли телефонен указател?
-- -ך---- טל-ונים-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
yesh --kh- -e-er t----o--m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Имате ли телефонен указател?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
א--/------- / ת -ה ה---ו-- -- -וס-ר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
atah-a- -ode'--yo-a'at m-h ----do--t ---- -str-a-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Момент, ще проверя.
רג--א-ד,-א----סת-ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r--'a-e--d,-------ta-el.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Момент, ще проверя.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Телефонната линия постоянно е заета.
--ו כ--הזמן--פ--.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h--a- ko- h-z--n taf-s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Телефонната линия постоянно е заета.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Кой номер избрахте?
אי-ה-מס---חי-גת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey-eh -i--ar-xia--a---ag-?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Кой номер избрахте?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Първо трябва да изберете нула!
את-- - -ר-ך /-ה-ל---ג -ו-ם-אפס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at---at tsar---/ts--khah-l'xaye---od-------!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Първо трябва да изберете нула!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!