Къде е най-близката пощенска служба?
היכן-נ--- ס-י- -------קרוב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-yk-an-nimt---s-i- -ado'-- ----ro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Къде е най-близката пощенска служба?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
כ---ר-----ני--ה-ו-- ה-רו- ----ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kamah-rax-q-sn-- --do'ar h----o- -e----r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Къде е най-близката пощенска кутия?
--כ--ת--- הדואר--קרו---
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y--an t-yvat-ha--'----aqrovah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Къде е най-близката пощенска кутия?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Трябват ми няколко пощенски марки.
-ני---ו- --- -בול-ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- za-u-/zquq-h---b--i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Трябват ми няколко пощенски марки.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
За една картичка и едно писмо.
ל------ול-כ--.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l---u----ul--i--t-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
За една картичка и едно писмо.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Колко е пощенската такса до Америка?
-מה--ו-י- --י-----ו- לא-ר-ק--
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kamah--lim --m----am-shl--- l'am-r---h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колко е пощенската такса до Америка?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колко тежи колетът?
כ-- --ק-- ה-בי---
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-m----ho--l---hax-vil--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Колко тежи колетът?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
--שר -שלו- -ת -- --וא--או-ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
ef--a- --s---a--e- -----ed-'a- aw-r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
За колко време ще пристигне?
כמה---ן--י-- ה-ש-וח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-----man iq-x -amishl-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
За колко време ще пристигне?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Къде мога да се обадя по телефон?
-י-- -וכל-לטל---
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he------u-ha---'tal--n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Къде мога да се обадя по телефон?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Къде е най-близката телефонна кабина?
היכ-----א -א--ט--ו-----ו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-y--an nimtsa--a-h-te--fo- --q----?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Къде е най-близката телефонна кабина?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Имате ли фонокарти?
-- -ך--לכ--?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--h-l-k-a -e-ek---?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Имате ли фонокарти?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Имате ли телефонен указател?
-ש-לך ספר--לפ-נ-ם?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--- -e-ha ---er -el--oni-?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Имате ли телефонен указател?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
-ת / ה----ע---ת-מה הק-דומ---- -וס----?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h--t y-de-a/-oda-a--m-h----i-ome- -----o-----h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Момент, ще проверя.
-ג- --ד--א-י א---ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
re--- e---- ani e--a--l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Момент, ще проверя.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Телефонната линия постоянно е заета.
-קו -----מ--תפ-ס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ha--w ko- -a-m---tafus.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Телефонната линия постоянно е заета.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Кой номер избрахте?
--ז---ס-ר--יי-ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-z---m--p--------a-xiagt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Кой номер избрахте?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Първо трябва да изберете нула!
את /---צ-יך-- ה לח-יג--ו-ם-אפס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at--/a----a---h-t-r----h--'-a----qo-em-e--s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Първо трябва да изберете нула!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!