Облечена съм в синя рокля.
אני-לו--ת-ש------ו--.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-----ves--t --i-l-- k--l-h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Облечена съм в синя рокля.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Облечена съм в червена рокля.
אנ- ----ת--מלה א-ו-ה-
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
ani-l-v-sh-t-s-i---h a-u--h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Облечена съм в червена рокля.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Облечена съм в зелена рокля.
אנ----ב-- ---ה ירוקה-
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i---v-s--t-ss----h--e--q--.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Облечена съм в зелена рокля.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Аз купувам черна чанта.
א----ונה -י- --ור.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani -----/qo-ah---- sh-x--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Аз купувам черна чанта.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Аз купувам кафява чанта.
א-י-קו-ה ת-----ם.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
an---o--h/q--a--t------.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Аз купувам кафява чанта.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Аз купувам бяла чанта.
א-י-ק-נ- ת-- ---.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a---q--e-/-ona- tiq --v-n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Аз купувам бяла чанта.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Имам нужда от нова кола.
--י--ר-- --- --ו-י- ח---.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an- tsa------s---h-h-me-honit---d-sh-h.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Имам нужда от нова кола.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Имам нужда от бърза кола.
-נ--צר-- /-- ----י--מהי-ה.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani--s-r--h/ts-ikh-h--ekho-i--meh--ah.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Имам нужда от бърза кола.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Имам нужда от удобна кола.
א-י-צ----/ ה----ני-----ה-
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-- t--r------ri---h m-k--ni--noxa-.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Имам нужда от удобна кола.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Горе живее една възрастна жена.
למ-לה---גו--- איש--ז--ה.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l-ma-la- --tg-r---t-i-h-h z---ah.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Горе живее една възрастна жена.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Горе живее една дебела жена.
למע-ה מ--ו-ר--------מנה.
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
lema'l-- -i----e-et-isha--s-m-n-h.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Горе живее една дебела жена.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Долу живее една любопитна жена.
ל-ט---תג---ת --ש- --ר-ית-
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l---t-- -----r--e--is--h -a--a-i-.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Долу живее една любопитна жена.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Гостите ни бяха приятни хора.
------------ -י- ---י- נח-ד-ם-
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
h----x-- shela-u hayu ----him--axma-im.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Гостите ни бяха приятни хора.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Гостите ни бяха учтиви хора.
ה--ר--ם--לנו ה-- א---- מ-ו-ס--.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h---rx---s-elan--hayu-an--hi--me---as-m.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Гостите ни бяха учтиви хора.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Гостите ни бяха интересни хора.
הא-רח---ש-נו ה-- אנ-י---עני-ני-.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-'orx-m s--l--u--a-u-a-a--im me'a-ie--m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Гостите ни бяха интересни хора.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Аз имам мили деца.
-ש--י ילדים-ח-יבי--
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yes- l--y-l--im--av--im.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Аз имам мили деца.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Но съседите имат нахални деца.
אבל יל-י ----י-----פי--
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
av---y-l--y -as-kh-ni-----sufim.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Но съседите имат нахални деца.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Вашите деца послушни ли са?
הילדי--שלך-י---ם טובים-
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
hay--adim-sh-l-h- --la-im --v-m?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Вашите деца послушни ли са?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?