Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   hr Prošlost 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hrvatski Igra Više
telefonirati t--ef--i--ti t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. T-lef-----o-- t--efo--------am. T__________ / t___________ s___ T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. C--e-o-sam---------te---oni--o - tele-o-ir-la. C_____ s__ v______ t__________ / t____________ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
pitati pi-ati p_____ p-t-t- ------ pitati 0
Ja sam pitao / pitala. P-t-o /-p-tal- -am. P____ / p_____ s___ P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. U-i----sam p-t-- - --t---. U_____ s__ p____ / p______ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
ispričati i--r-ča-i i________ i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Ja sam ispričao / ispričala. Ispričao-/ -s--------sa-. I_______ / i________ s___ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Is-rič-o - is-r-ča-a---m -i-e-u --ič-. I_______ / i________ s__ c_____ p_____ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
učiti u-iti u____ u-i-i ----- učiti 0
Ja sam učio / učila. U-i--/---il- sa-. U___ / u____ s___ U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. U-io-/-u-ila s-m-c-j-l- v--e-. U___ / u____ s__ c_____ v_____ U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
raditi rad--i r_____ r-d-t- ------ raditi 0
Ja sam radio / radila. R-d-- - ra---a--a-. R____ / r_____ s___ R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. R-di----r--il--s-- -i--------. R____ / r_____ s__ c_____ d___ R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
jesti jesti j____ j-s-i ----- jesti 0
Ja sam jeo / jela. Je------la-sam. J__ / j___ s___ J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. P-j-o / pojela-sam-s-u--r-n-. P____ / p_____ s__ s__ h_____ P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!