Knjiga fraza

bs nešto morati   »   nn to have to do something / must

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

nešto morati

72 [syttito]

to have to do something / must

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nynorsk Igra Više
morati m--te måtte m-t-e ----- måtte 0
Ja moram poslati pismo. Eg-m- ----e --e--t. Eg må sende brevet. E- m- s-n-e b-e-e-. ------------------- Eg må sende brevet. 0
Ja moram platiti hotel. E--må-bet-l- -o--l---. Eg må betale hotellet. E- m- b-t-l- h-t-l-e-. ---------------------- Eg må betale hotellet. 0
Ti moraš rano ustati. D---å --å o-- ---l-g. Du må stå opp tidleg. D- m- s-å o-p t-d-e-. --------------------- Du må stå opp tidleg. 0
Ti moraš puno raditi. D- -- -obbe----j-. Du må jobbe mykje. D- m- j-b-e m-k-e- ------------------ Du må jobbe mykje. 0
Ti moraš biti tačan / tačna. D- m- ---e--i-sn-k. Du må kome tidsnok. D- m- k-m- t-d-n-k- ------------------- Du må kome tidsnok. 0
On mora napuniti rezervoar. H-- -- f-l-e -en--n. Han må fylle bensin. H-n m- f-l-e b-n-i-. -------------------- Han må fylle bensin. 0
On mora popraviti auto. Ha--m---e--r-re -i-e-. Han må reparere bilen. H-n m- r-p-r-r- b-l-n- ---------------------- Han må reparere bilen. 0
On mora oprati auto. H-- -- vask----le-. Han må vaske bilen. H-n m- v-s-e b-l-n- ------------------- Han må vaske bilen. 0
Ona mora kupovati. Ho-m--h-ndle. Ho må handle. H- m- h-n-l-. ------------- Ho må handle. 0
Ona mora čistiti stan. H--m--v-s-e hu-ve--t. Ho må vaske husveret. H- m- v-s-e h-s-e-e-. --------------------- Ho må vaske husveret. 0
Ona mora prati veš. Ho m---a-ke t--. Ho må vaske tøy. H- m- v-s-e t-y- ---------------- Ho må vaske tøy. 0
Mi moramo odmah ići u školu. V- -- --art--å på-s-----. Vi må snart gå på skulen. V- m- s-a-t g- p- s-u-e-. ------------------------- Vi må snart gå på skulen. 0
Mi moramo odmah ići na posao. Vi-må--n--t-g---- j-bb. Vi må snart gå på jobb. V- m- s-a-t g- p- j-b-. ----------------------- Vi må snart gå på jobb. 0
Mi moramo odmah ići doktoru. Vi m- -n-rt-gå------eg-n. Vi må snart gå til legen. V- m- s-a-t g- t-l l-g-n- ------------------------- Vi må snart gå til legen. 0
Vi morate čekati autobus. D- -å ven-e p- -us--n. De må vente på bussen. D- m- v-n-e p- b-s-e-. ---------------------- De må vente på bussen. 0
Vi morate čekati voz. D--må-v-nte på-toget. De må vente på toget. D- m- v-n-e p- t-g-t- --------------------- De må vente på toget. 0
Vi morate čekati taksi. De--å-v-----på---o-jen. De må vente på drosjen. D- m- v-n-e p- d-o-j-n- ----------------------- De må vente på drosjen. 0

Zašto postoji toliko različitih jezika?

Danas širom svijeta postoji više od 6.000 različitih jezika. Zato su nam potrebni prevodioci i tumači. Nekad davno svi su govorili isti jezik. Međutim, to se promijenilo čim su ljudi počeli migrirati. Napustili su svoju domovinu Afriku i rasuli se po svijetu. To prostorno razdvajanje dovelo je i do jezičkog razdvajanja. Jer svaki narod razvija vlastiti oblik komunikacije. Mnogi različiti jezici razvili su se od zajedničkog protojezika. Međutim čovjek se nikad nije predugo zadržavao na jednom mjestu. Stoga su se jezici sve više odvajali jedni od drugih. Odjednom se više nije mogao raspoznati zajednički korijen. Štaviše, nijedan narod nije živio izolirano hiljadama godina. Uvijek je postojao kontakt s ostalim narodima. To je mijenjalo jezike. Uzimali su ili kombinirali elemente iz drugih stranih jezika. Tako razvijanje jezika nikad nije prestalo. Stoga migracije i kontakti s novim ljudima objašnjavaju velik broj jezika. Zašto se jezici toliko razlikuju je drugo pitanje. Svaka evolucija prati određena pravila. Stoga mora postojati razlog zašto su jezici takvi kakvi jesu. Naučnicima su ti razlozi već duže vrijeme zanimljivi. Oni žele znati zašto se jezici različito razvijaju. Kako bi to istražili mora se slijediti istorija jezika. Na taj se način može prepoznati šta se kad promijenilo. Još uvijek se ne zna šta utječe na razvoj jezika. Kulturalni faktori se čine važnijim od bioloških faktora. To znači da je istorija naroda oblikovala njihove jezike. Jezici nam očigledno govore više nego što mi mislimo...