Knjiga fraza

bs Negacija 1   »   nn Nekting 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nynorsk Igra Više
Ja ne razumijem riječ. Eg -----år -kk---de--o-de-. E_ f______ i____ d__ o_____ E- f-r-t-r i-k-e d-t o-d-t- --------------------------- Eg forstår ikkje det ordet. 0
Ja ne razumijem rečenicu. E---or--år--kk-- de- s----n--. E_ f______ i____ d__ s________ E- f-r-t-r i-k-e d-n s-t-i-g-. ------------------------------ Eg forstår ikkje den setninga. 0
Ja ne razumijem značenje. Eg -orst-- ikk-- kva det be-yr. E_ f______ i____ k__ d__ b_____ E- f-r-t-r i-k-e k-a d-t b-t-r- ------------------------------- Eg forstår ikkje kva det betyr. 0
učitelj l---r-n l______ l-r-r-n ------- læraren 0
Razumijete li učitelja? Sk-øn-r -u-læ--ren? S______ d_ l_______ S-j-n-r d- l-r-r-n- ------------------- Skjønar du læraren? 0
Da, dobro ga razumijem. Ja, eg sk--n----a- go-t. J__ e_ s______ h__ g____ J-, e- s-j-n-r h-n g-d-. ------------------------ Ja, eg skjønar han godt. 0
učiteljica l-r-r-n l______ l-r-r-n ------- læraren 0
Razumijete li učiteljicu? S-j-n----- -ær--e-? S______ d_ l_______ S-j-n-r d- l-r-r-n- ------------------- Skjønar du læraren? 0
Da, dobro je razumijem. J-, eg----øn-- --n-- --d-. J__ e_ s______ h____ g____ J-, e- s-j-n-r h-n-e g-d-. -------------------------- Ja, eg skjønar henne godt. 0
ljudi folk f___ f-l- ---- folk 0
Razumijete li ljude? Fo-st-r-du --i fo-ka? F______ d_ d__ f_____ F-r-t-r d- d-i f-l-a- --------------------- Forstår du dei folka? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. Ne-,--g ---s-å--d-i i-kje -------. N___ e_ f______ d__ i____ s_ g____ N-i- e- f-r-t-r d-i i-k-e s- g-d-. ---------------------------------- Nei, eg forstår dei ikkje så godt. 0
prijatеljica ven-n-a v______ v-n-n-a ------- veninna 0
Imate li prijateljicu? Ha- d---i ---i-ne-- ein --æ----? H__ d_ e_ v______ / e__ k_______ H-r d- e- v-n-n-e / e-n k-æ-a-t- -------------------------------- Har du ei veninne / ein kjærast? 0
Da, imam. Ja,-det h-r e-. J__ d__ h__ e__ J-, d-t h-r e-. --------------- Ja, det har eg. 0
kćerka do-t--a d______ d-t-e-a ------- dottera 0
Imate li kćerku? Har--u--i -ot--r? H__ d_ e_ d______ H-r d- e- d-t-e-? ----------------- Har du ei dotter? 0
Ne, nemam kćerku. Nei,--e- ha--eg --k--. N___ d__ h__ e_ i_____ N-i- d-t h-r e- i-k-e- ---------------------- Nei, det har eg ikkje. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi takođe bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna naučna istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, naučnici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.