Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   fr Passé 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski francuski Igra Više
telefonirati t---ph--er t_________ t-l-p-o-e- ---------- téléphoner 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. J’ai-t--ép-on-. J___ t_________ J-a- t-l-p-o-é- --------------- J’ai téléphoné. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. J’-i-t---p-on- tout -e --mp-. J___ t________ t___ l_ t_____ J-a- t-l-p-o-é t-u- l- t-m-s- ----------------------------- J’ai téléphoné tout le temps. 0
pitati dema-der d_______ d-m-n-e- -------- demander 0
Ja sam pitao / pitala. J--- --man-é. J___ d_______ J-a- d-m-n-é- ------------- J’ai demandé. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. J--- -ouj--r--d-m-nd-. J___ t_______ d_______ J-a- t-u-o-r- d-m-n-é- ---------------------- J’ai toujours demandé. 0
ispričati r------r r_______ r-c-n-e- -------- raconter 0
Ja sam ispričao / ispričala. J’-- -a--n-é. J___ r_______ J-a- r-c-n-é- ------------- J’ai raconté. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. J--i ra---t--t-ute--’h-stoire. J___ r______ t____ l__________ J-a- r-c-n-é t-u-e l-h-s-o-r-. ------------------------------ J’ai raconté toute l’histoire. 0
učiti étudier é______ é-u-i-r ------- étudier 0
Ja sam učio / učila. J’-i é-u-i-. J___ é______ J-a- é-u-i-. ------------ J’ai étudié. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. J’ai-é-udi- to-te ----o-rée. J___ é_____ t____ l_ s______ J-a- é-u-i- t-u-e l- s-i-é-. ---------------------------- J’ai étudié toute la soirée. 0
raditi tr-va-l-er t_________ t-a-a-l-e- ---------- travailler 0
Ja sam radio / radila. J’a--t------lé. J___ t_________ J-a- t-a-a-l-é- --------------- J’ai travaillé. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. J-a- tr-v---l- -out- la----r--e. J___ t________ t____ l_ j_______ J-a- t-a-a-l-é t-u-e l- j-u-n-e- -------------------------------- J’ai travaillé toute la journée. 0
jesti ma-g-r m_____ m-n-e- ------ manger 0
Ja sam jeo / jela. J--i --ng-. J___ m_____ J-a- m-n-é- ----------- J’ai mangé. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. J-ai-ma--é -out l--re-a-. J___ m____ t___ l_ r_____ J-a- m-n-é t-u- l- r-p-s- ------------------------- J’ai mangé tout le repas. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!