Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   hu Múlt 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
telefonirati te-ef-ná--i t__________ t-l-f-n-l-i ----------- telefonálni 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. Tele--nált--. T____________ T-l-f-n-l-a-. ------------- Telefonáltam. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. Az -g--- i-őb----el-fon----m. A_ e____ i_____ t____________ A- e-é-z i-ő-e- t-l-f-n-l-a-. ----------------------------- Az egész időben telefonáltam. 0
pitati k-r----i k_______ k-r-e-n- -------- kérdezni 0
Ja sam pitao / pitala. Kérd--te-. K_________ K-r-e-t-m- ---------- Kérdeztem. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. M-ndi- --rd-zt-m. M_____ k_________ M-n-i- k-r-e-t-m- ----------------- Mindig kérdeztem. 0
ispričati m-sélni m______ m-s-l-i ------- mesélni 0
Ja sam ispričao / ispričala. M-s-lt-m. M________ M-s-l-e-. --------- Meséltem. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Az--g-sz -örté--tet--l-es--te-. A_ e____ t_________ e__________ A- e-é-z t-r-é-e-e- e-m-s-l-e-. ------------------------------- Az egész történetet elmeséltem. 0
učiti ta-ulni t______ t-n-l-i ------- tanulni 0
Ja sam učio / učila. T--u-t--. T________ T-n-l-a-. --------- Tanultam. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. E--s- --t---anul--m. E____ e___ t________ E-é-z e-t- t-n-l-a-. -------------------- Egész este tanultam. 0
raditi d---o-ni d_______ d-l-o-n- -------- dolgozni 0
Ja sam radio / radila. D-l------. D_________ D-l-o-t-m- ---------- Dolgoztam. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. E-és--nap -olgo-tam. E____ n__ d_________ E-é-z n-p d-l-o-t-m- -------------------- Egész nap dolgoztam. 0
jesti en-i e___ e-n- ---- enni 0
Ja sam jeo / jela. E-t--. E_____ E-t-m- ------ Ettem. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. A- öss--- --el---e-ett-m. A_ ö_____ é____ m________ A- ö-s-e- é-e-t m-g-t-e-. ------------------------- Az összes ételt megettem. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!