Manual de conversa

ca Els sentiments   »   ku Hest

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [pêncî û şeş]

Hest

Tria com vols veure la traducció:   
català kurd (Kurmanji) Engegar Més
Tenir ganes kê- ki---/ze-q---rtin k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Tenim ganes. E- z-w-ê w-rd-----n. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
No tenim ganes. Em z---ê--er-agi--n. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
Tenir por Ti-s-n T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
(Jo) tinc por. E--di-irs-m. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
(Jo) no tinc por. Ez-n-t-----. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
Tenir temps Dem-h---n D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
(Ell) té temps. D-m-----h--e. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
(Ell) no té temps. D-m---î-t-neye. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
Avorrir-se Bêh----gî B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
(Ella) s’avorreix. B---a--î-- --n- --be. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
(Ella) no s’avorreix. Bê-na-wî/---e-g -a--. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
Tenir gana Bi--î--n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Teniu gana? H-- bi-----? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Que no teniu gana? H-n birçî -î-in? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
Tenir set Tî-ûn T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
(Ells / Elles) tenen set. E- tî-û-e. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
No tenen set. E- tî-eb--e. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!