Manual de conversa

ca Els sentiments   »   sr Осећаји

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

Tria com vols veure la traducció:   
català serbi Engegar Més
Tenir ganes Б-ти ра---л-же-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bi-i -a-po---en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Tenim ganes. Р-с-о-о-ен--с-о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ra---l-ž--i -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
No tenim ganes. Ни----р-----о---и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-sm- -a-po-ož-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Tenir por П-аш--и --. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--š--i-s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
(Jo) tinc por. Ј- се-п--шим. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J---e plaš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
(Jo) no tinc por. Ја -е н- п---и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J-----n- ----im. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Tenir temps И---и----м--а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima---vre-ena I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
(Ell) té temps. Он --- в--м---. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On-im--v--me--. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
(Ell) no té temps. Он --м--в-е-ен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On-nem--v----na. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Avorrir-se До--ђ-ват- -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D---đ----i se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
(Ella) s’avorreix. О---с- д-сађ-ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Ona-s--d-sađ--e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
(Ella) no s’avorreix. О-а-с- -е---са-ује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Ona--e -e -os-đu--. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Tenir gana Б-т- -л-д-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Biti--ladan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Teniu gana? Ј---- л------ни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Je--e li-gl----? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Que no teniu gana? В- -и--е -л-дн-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- nis-e gla-ni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Tenir set Би-и жедан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B--i že-an B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
(Ells / Elles) tenen set. О-- -у ---ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O----u--e-ni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
No tenen set. Он---и----е---. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
On- ni-u žedni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!