Manual de conversa

ca Els sentiments   »   ky Сезимдер

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Tria com vols veure la traducció:   
català kirguís Engegar Més
Tenir ganes К--лоо К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka-loo K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Tenim ganes. Би---аал---ы-. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi---a-la--ız. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
No tenim ganes. Б----аал---й-ыз. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Bi--k--lab---ız. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Tenir por К----у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Ko-k-u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
(Jo) tinc por. М-н --рко---. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M----ork---n. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
(Jo) no tinc por. Ме- ---кпойм--. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n --r------n. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
Tenir temps У--кт------- болуу У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Ub---ısı -a--b--uu U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
(Ell) té temps. Аны-(б-ла-ын- уб---ы-ы -а-. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
Anı-(b-la--n)--b-ktı---b-r. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
(Ell) no té temps. А--н(--л---н----актысы--ок. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
A-ı-(-alan---------ısı jok. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
Avorrir-se з--игүү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
ze---üü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
(Ella) s’avorreix. А-(-ы-) -е-------ата-. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A-(--z)--er---- --tat. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
(Ella) no s’avorreix. Ал---з- ---и-кен---к. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al(--z)--e--kk---j--. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
Tenir gana Ач-- б---у А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
A--- bo--u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Teniu gana? Ачк-с-ң-рбы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A--a-ıŋ-rb-? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Que no teniu gana? А--- ---с-иңе-б-? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Aç-a-e---si---bi? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Tenir set Су---о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
S--s-o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
(Ells / Elles) tenen set. А-а- ---с-п----ы-а-. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A--- su-sa-----ı-a-. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
No tenen set. Алар --у-аш--- жо-. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A--- suu-aş-an--o-. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!