Manual de conversa

ca Els sentiments   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Tria com vols veure la traducció:   
català àrab Engegar Més
Tenir ganes و--د----ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w------a-h-a w____ r_____ w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Tenim ganes. ل--نا رغبة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l-d-yna-ra-h-a l______ r_____ l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
No tenim ganes. ‫-ا-ر--- لد-نا.‬ ‫__ ر___ ل______ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
la---g-ba- l-d---a. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Tenir por ‫ال---ر---ل---.‬ ‫______ ب_______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a--h--u- --a-k-a-f-. a_______ b__________ a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
(Jo) tinc por. ‫أ-----ال--ف-/---- خ-ئ-.‬ ‫____ ب_____ / أ__ خ_____ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
ash---r ---l-ha---/ '--- k--y-f-. a______ b________ / '___ k_______ a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
(Jo) no tinc por. ‫ل-ت خائف-ً.‬ ‫___ خ______ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst--hayf--n. l__ k________ l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
Tenir temps تو---ال-قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-a-----lwaqt t_____ a_____ t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
(Ell) té temps. ‫لدي--وق--‬ ‫____ و____ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
ld--h -a-t-. l____ w_____ l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
(Ell) no té temps. ‫----ق- --ي--‬ ‫__ و__ ل_____ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l-- --qt------h-. l__ w___ l_______ l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
Avorrir-se ا-ش--ر با-م-ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
als---ur bi-----ul a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
(Ella) s’avorreix. ه--ت--ر-ب-لملل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h--t-sh--r-bia-----l h_ t______ b________ h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
(Ella) no s’avorreix. ‫إن-ا لا-ت------ل--ل.‬ ‫____ ل_ ت___ ب_______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'--na-a--a-------- ---l-i-l. '______ l_ t______ b________ '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
Tenir gana ا-ش--ر-ب-ل-وع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al-h-e-r bi--j-e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Teniu gana? ‫---أن-م---اع؟‬ ‫__ أ___ ج_____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
hl 'ant-- j-ae? h_ '_____ j____ h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Que no teniu gana? ‫ألس-م -ي-عاً-‬ ‫_____ ج______ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a--stum-jya---n? a______ j_______ a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Tenir set الشع----ل-طش ا___________ ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
al--ew-b-l-tsh a_____________ a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
(Ells / Elles) tenen set. ‫-م-عطش--‬ ‫__ ع_____ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
h--ea-s-aa. h_ e_______ h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
No tenen set. ‫---و--عطش-.‬ ‫_____ ع_____ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l--suu-eat--a-. l_____ e_______ l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!