Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 2   »   sq Pyes – e shkuara 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Preguntes – Passat 2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

Tria com vols veure la traducció:   
català albanès Engegar Més
Quina corbata has portat? Ç-arё k-a-ate-vu-e? Ç____ k______ v____ Ç-a-ё k-a-a-e v-r-? ------------------- Çfarё kravate vure? 0
Quin cotxe has comprat? C--ё- -ak------ -le-ё? C____ m_____ k_ b_____ C-l-n m-k-n- k- b-e-ё- ---------------------- Cilёn makinё ke blerё? 0
A quin diari t’has abonat? Nё -ilёn g-z--ё-j--abonu--? N_ c____ g_____ j_ a_______ N- c-l-n g-z-t- j- a-o-u-r- --------------------------- Nё cilёn gazetё je abonuar? 0
Qui ha vist? K- -en------? K_ k___ p____ K- k-n- p-r-? ------------- Kё keni parё? 0
Amb qui s’ha trobat? K--k--- -a-uar? K_ k___ t______ K- k-n- t-k-a-? --------------- Kё keni takuar? 0
Qui ha reconegut? K---e-i-n-o--r? K_ k___ n______ K- k-n- n-o-u-? --------------- Kё keni njohur? 0
Quan s’ha llevat? K-r-j-ni n-r-tur? K__ j___ n_______ K-r j-n- n-r-t-r- ----------------- Kur jeni ngritur? 0
Quan ha començat? K-r-k------l----? K__ k___ f_______ K-r k-n- f-l-u-r- ----------------- Kur keni filluar? 0
Quan ha acabat? Ku- -e-i--us-ua-? K__ k___ p_______ K-r k-n- p-s-u-r- ----------------- Kur keni pushuar? 0
Per què s’ha despertat? Ps--je-i z-juar? P__ j___ z______ P-e j-n- z-j-a-? ---------------- Pse jeni zgjuar? 0
Per què s’ha fet mestre? P-e-- -ё----ё--es? P__ u b___ m______ P-e u b-t- m-s-e-? ------------------ Pse u bёtё mёsues? 0
Per què ha agafat un taxi? P-e--or-t n-ё ----i? P__ m____ n__ t_____ P-e m-r-t n-ё t-k-i- -------------------- Pse morёt njё taksi? 0
D’on ha vingut? Nga --ni-a-d-ur? N__ k___ a______ N-a k-n- a-d-u-? ---------------- Nga keni ardhur? 0
On ha anat? K- --ni-shk---? K_ k___ s______ K- k-n- s-k-a-? --------------- Ku keni shkuar? 0
On ha estat? K---en- q---? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Qui has ajudat? K---e-n----u--? K_ k_ n________ K- k- n-i-m-a-? --------------- Kё ke ndihmuar? 0
A qui has escrit? K-jt-i -e-sh--u--? K___ i k_ s_______ K-j- i k- s-k-u-r- ------------------ Kujt i ke shkruar? 0
A qui has respost? Ku-- - -- p-r-j--jur? K___ i j_ p__________ K-j- i j- p-r-j-g-u-? --------------------- Kujt i je pёrgjigjur? 0

El bilingüisme millora l'oïda

Les persones que parlen dos idiomes senten millor. Són capaços de distingir exactament dos sorolls diferents. Aquesta és la conclusió d'una investigació americana. Els científics van experimentar amb adolescents. La meitat d'ells havien crescut com a subjectes bilingües. Aquests adolescents parlaven anglès i espanyol. La resta de joves parlaven només espanyol. Els adolescents havien d'escoltar una síl·laba determinada. En concret, la síl·laba ‘da’. No pertanyia a cap dels dos idiomes. Els adolescents de l'experiment van sentir la síl·laba amb uns auriculars. Simultàniament es va mesurar amb elèctrodes seva activitat cerebral. A continuació, els adolescents havien de tornar a escoltar la síl·laba. Aquest cop, però, la síl·laba es barrejava amb sorolls molestos. Els sorolls eren els de veus diferents que deien frases sense sentit. Els subjectes bilingües reaccionaven intensament en sentir la síl·laba. El seu cervell revelava una gran activitat. Podien identificar la síl·laba sense sorolls o amb ells. Una cosa que els individus monolingües no aconseguien. Així doncs, la seva oïda no era tan bona com la dels seus companys bilingües. El resultat de l'experiment va sorprendre els investigadors. Fins llavors només se sabia que els músics tenien una oïda particularment bona. Però sembla que les persones bilingües també en desenvolupen la seva. Els subjectes bilingües han de fer front a sons diversos permanentment. D'aquesta manera el seu cervell acaba desenvolupant noves habilitats. Aprèn a distingir entre diferents estímuls lingüístics. Els científics investiguen ara de quina manera els coneixements lingüístics influeixen en el cervell. Potser és possible que el sentit de l'oïda es pugui encara desenvolupar quan els idiomes s'aprenen en èpoques tardanes...