Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   sq Urdhёrore 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

Tria com vols veure la traducció:   
català albanès Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! T- j---a--d--b-- –-m-s j---aq-d-m-el! T_ j_ k__ d_____ – m__ j_ k__ d______ T- j- k-q d-m-e- – m-s j- k-q d-m-e-! ------------------------------------- Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Ti-fl- -j--- - m-s---- -aq -j--ё! T_ f__ g____ – m__ f__ k__ g_____ T- f-e g-a-ё – m-s f-i k-q g-a-ё- --------------------------------- Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! T---j-- k-q vonё – --- e-- -aq--onё! T_ v___ k__ v___ – m__ e__ k__ v____ T- v-e- k-q v-n- – m-s e-a k-q v-n-! ------------------------------------ Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! T--q--h-me-zё --q-tё -a-------os -----m---ё --q t- lart-! T_ q___ m_ z_ k__ t_ l____ – m__ q___ m_ z_ k__ t_ l_____ T- q-s- m- z- k-q t- l-r-ё – m-s q-s- m- z- k-q t- l-r-ё- --------------------------------------------------------- Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! Ti--le- me-zё-k-q tё---ёt-- -os -li--me -----q-----l--! T_ f___ m_ z_ k__ t_ u___ – m__ f___ m_ z_ k__ t_ u____ T- f-e- m- z- k-q t- u-ё- – m-s f-i- m- z- k-q t- u-ё-! ------------------------------------------------------- Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt! 0
Beus massa – No beguis tant! T- pi -h-------os-p--k-q--hu--! T_ p_ s____ – m__ p_ k__ s_____ T- p- s-u-ё – m-s p- k-q s-u-ё- ------------------------------- Ti pi shumё – mos pi kaq shumё! 0
Fumes massa – No fumis tant! T--p- shu-ё --h-- –-m-- -i -aq -hu-ё! T_ p_ s____ d____ – m__ p_ k__ s_____ T- p- s-u-ё d-h-n – m-s p- k-q s-u-ё- ------------------------------------- Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё! 0
Treballes massa – No treballis tant! T---uno--s-----– mos-p--- -aq s--mё! T_ p____ s____ – m__ p___ k__ s_____ T- p-n-n s-u-ё – m-s p-n- k-q s-u-ё- ------------------------------------ Ti punon shumё – mos puno kaq shumё! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! T- ud----n---- -hpej--–---s -dh--o--a------j-! T_ u______ k__ s_____ – m__ u_____ k__ s______ T- u-h-t-n k-q s-p-j- – m-s u-h-t- k-q s-p-j-! ---------------------------------------------- Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt! 0
Aixequi’s, senyor Müller! Ng--h-----zoti -yler! N________ z___ M_____ N-r-h-n-, z-t- M-l-r- --------------------- Ngrihuni, zoti Myler! 0
Assegui’s, senyor Müller! U-un-, zot--Myle-! U_____ z___ M_____ U-u-i- z-t- M-l-r- ------------------ Uluni, zoti Myler! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! Rrin---lu-- -oti-My---! R____ u____ z___ M_____ R-i-i u-u-, z-t- M-l-r- ----------------------- Rrini ulur, zoti Myler! 0
Tingui paciència! K----d---m! K___ d_____ K-n- d-r-m- ----------- Kini durim! 0
Prengui’s temps! Mer----koh-- -ё--u duhet! M_____ k____ q_ j_ d_____ M-r-n- k-h-n q- j- d-h-t- ------------------------- Merrni kohёn qё ju duhet! 0
Esperi un moment! Prisni-n-ё----en-! P_____ n__ m______ P-i-n- n-ё m-m-n-! ------------------ Prisni njё moment! 0
Vagi amb compte! K--- ku---s! K___ k______ K-n- k-j-e-! ------------ Kini kujdes! 0
Arribi a l’hora! Jini--ё-pё-pik-ё! J___ t_ p________ J-n- t- p-r-i-t-! ----------------- Jini tё pёrpiktё! 0
No sigui estúpid! M-s-------o---buda--a! M__ u t______ b_______ M-s u t-e-o-i b-d-l-a- ---------------------- Mos u tregoni budalla! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...