Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Preguntes – Passat 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Tria com vols veure la traducció:   
català macedònic Engegar Més
Quina corbata has portat? Која-вр-тов-с-- ја н-се-е? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Koј- -ra-o-r-k-----n-s-e-h-e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Quin cotxe has comprat? К-- а-то-о-ил г- --пи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Ko--a--o--bil---o--o-p-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
A quin diari t’has abonat? З---ој-вес--к -е -рет-ла--? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Z--k-- --e--ik sye -r----la-i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Qui ha vist? К--о---до-те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K---- -i-ov---? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Amb qui s’ha trobat? К-го -р-т-ав-е? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K--uo-s--etn-v---? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Qui ha reconegut? К-г-----п-знав--? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K-guo -rye--zn-v-ye? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Quan s’ha llevat? К-г---тан-вт-? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-gua-s--n--t-e? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Quan ha començat? К-г- з---ч-ав-е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko-u---apo---avt-e? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Quan ha acabat? Ко-а-пре--ана---? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Kog---p--es---a-ty-? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Per què s’ha despertat? Зо--о-с--р-з-----те? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z-s-t- -y--r-------vt-e? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Per què s’ha fet mestre? З-што-----ав---на-тавник? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zo--to--tana-ty- n-stavnik? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Per què ha agafat un taxi? Зош-- з-м-вт----к--? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-sh-o--y----ty- ---si? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
D’on ha vingut? Од к-д- ---дов-е? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Od---d-e --јd-vt-e? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
On ha anat? На-аде о-и--вт-? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N---d-e o------y-? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
On ha estat? К--е б--те? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K---e bye-t--? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Qui has ajudat? Ко-- -у-------а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
K-m-o--o---om---na? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
A qui has escrit? Кому -- -и-а? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko--o m-- -is-a? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
A qui has respost? К-му--у-од-о-о--? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K---o-m-o --guo-o--? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

El bilingüisme millora l'oïda

Les persones que parlen dos idiomes senten millor. Són capaços de distingir exactament dos sorolls diferents. Aquesta és la conclusió d'una investigació americana. Els científics van experimentar amb adolescents. La meitat d'ells havien crescut com a subjectes bilingües. Aquests adolescents parlaven anglès i espanyol. La resta de joves parlaven només espanyol. Els adolescents havien d'escoltar una síl·laba determinada. En concret, la síl·laba ‘da’. No pertanyia a cap dels dos idiomes. Els adolescents de l'experiment van sentir la síl·laba amb uns auriculars. Simultàniament es va mesurar amb elèctrodes seva activitat cerebral. A continuació, els adolescents havien de tornar a escoltar la síl·laba. Aquest cop, però, la síl·laba es barrejava amb sorolls molestos. Els sorolls eren els de veus diferents que deien frases sense sentit. Els subjectes bilingües reaccionaven intensament en sentir la síl·laba. El seu cervell revelava una gran activitat. Podien identificar la síl·laba sense sorolls o amb ells. Una cosa que els individus monolingües no aconseguien. Així doncs, la seva oïda no era tan bona com la dels seus companys bilingües. El resultat de l'experiment va sorprendre els investigadors. Fins llavors només se sabia que els músics tenien una oïda particularment bona. Però sembla que les persones bilingües també en desenvolupen la seva. Els subjectes bilingües han de fer front a sons diversos permanentment. D'aquesta manera el seu cervell acaba desenvolupant noves habilitats. Aprèn a distingir entre diferents estímuls lingüístics. Els científics investiguen ara de quina manera els coneixements lingüístics influeixen en el cervell. Potser és possible que el sentit de l'oïda es pugui encara desenvolupar quan els idiomes s'aprenen en èpoques tardanes...