Konverzační příručka

cs V bazénu   »   pt Na piscina

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [cinquenta]

Na piscina

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (PT) Poslouchat Více
Dnes je horko. Hoj--e-tá-ca-o-. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Jdeme na plovárnu? Va-os - -iscina? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Chce se ti jít plavat? Estás --m --n-a-e--e i--- --s-in-? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Máš ručník? Te---um- --alh-? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Máš plavky? Te----al-õ---de ban--? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Máš plavky? Te-s-um----o de --nho? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Umíš plavat? Con-eg----n--a-? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Umíš se potápět? Con------ m--gu----? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Umíš skákat do vody? C----g-es-s--ta----r- a-ág-a? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Kde je sprcha? On-e---q-e --t--- -h---iro? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Kde je kabina na převlékání? O-d--é---e e---o os b--neá-i--? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Kde jsou plavecké brýle? Ond--- -u- --tã- -- ócu--s -- n--aç-o? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Je ta voda hluboká? A-á-ua é----da? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Je ta voda čistá? A---u- e--- --m--? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Je ta voda teplá? A á--- es-- ----te? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Mrznu. Esto---o---ri-. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Ta voda je příliš studená. A-á-u--e-tá -r----e -a-s. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Teď jdu z vody. Eu v-u-s-i--da á---. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…