Konverzační příručka

cs V bazénu   »   it In piscina

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [cinquanta]

In piscina

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Dnes je horko. Oggi f- ca-do. O___ f_ c_____ O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Jdeme na plovárnu? A--iam- -- pi----a? A______ i_ p_______ A-d-a-o i- p-s-i-a- ------------------- Andiamo in piscina? 0
Chce se ti jít plavat? H-i vo---- di ---ar- ----o-a-e? H__ v_____ d_ a_____ a n_______ H-i v-g-i- d- a-d-r- a n-o-a-e- ------------------------------- Hai voglia di andare a nuotare? 0
Máš ručník? H---un-a---ugam---? H__ u_ a___________ H-i u- a-c-u-a-a-o- ------------------- Hai un asciugamano? 0
Máš plavky? Ha------os--m---- --gn-- (---uo-o) H__ u_ c______ d_ b_____ (__ u____ H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a u-m-) ---------------------------------- Hai un costume da bagno? (da uomo) 0
Máš plavky? H-i--n--ost-m- d- b--------a-d---a) H__ u_ c______ d_ b_____ (__ d_____ H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a d-n-a- ----------------------------------- Hai un costume da bagno? (da donna) 0
Umíš plavat? Sai--uotare? S__ n_______ S-i n-o-a-e- ------------ Sai nuotare? 0
Umíš se potápět? Sa- a----- so--’ac--a? S__ a_____ s__________ S-i a-d-r- s-t-’-c-u-? ---------------------- Sai andare sott’acqua? 0
Umíš skákat do vody? S-i -uf-a--i-in a-qu-? S__ t_______ i_ a_____ S-i t-f-a-t- i- a-q-a- ---------------------- Sai tuffarti in acqua? 0
Kde je sprcha? D--’- la-do-c--? D____ l_ d______ D-v-è l- d-c-i-? ---------------- Dov’è la doccia? 0
Kde je kabina na převlékání? Do-’- l---po---a--i-? D____ l_ s___________ D-v-è l- s-o-l-a-o-o- --------------------- Dov’è lo spogliatoio? 0
Kde jsou plavecké brýle? Do-e s--o--li----hia--ni? D___ s___ g__ o__________ D-v- s-n- g-i o-c-i-l-n-? ------------------------- Dove sono gli occhialini? 0
Je ta voda hluboká? È-f-n-a-l’-c-ua? È f____ l_______ È f-n-a l-a-q-a- ---------------- È fonda l’acqua? 0
Je ta voda čistá? È -uli----’---ua? È p_____ l_______ È p-l-t- l-a-q-a- ----------------- È pulita l’acqua? 0
Je ta voda teplá? È -al---l----u-? È c____ l_______ È c-l-a l-a-q-a- ---------------- È calda l’acqua? 0
Mrznu. H- -r-dd-. H_ f______ H- f-e-d-. ---------- Ho freddo. 0
Ta voda je příliš studená. L’-cqu--è-t---po-fr---a. L______ è t_____ f______ L-a-q-a è t-o-p- f-e-d-. ------------------------ L’acqua è troppo fredda. 0
Teď jdu z vody. I---ra --co---ll’----a. I_ o__ e___ d__________ I- o-a e-c- d-l-’-c-u-. ----------------------- Io ora esco dall’acqua. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…