Konverzační příručka

cs V bazénu   »   sv I simhallen

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [femtio]

I simhallen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Dnes je horko. Ida- är -et---tt. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Jdeme na plovárnu? S-- -- -å---l----mha---n? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Chce se ti jít plavat? Har-----us----t -- och-s--m-? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Máš ručník? Ha--d- e--h-----k? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Máš plavky? Har du-badby-or? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Máš plavky? Har du -n--a---ä--? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Umíš plavat? K-n ---s-m-a? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Umíš se potápět? Ka- du -yk-? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Umíš skákat do vody? K-n--u--o--- i -att-et? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Kde je sprcha? Va---- -----e-? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Kde je kabina na převlékání? V------omklä--i-gs--t-erna? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Kde jsou plavecké brýle? V-r -- -i-glasög-ne-? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Je ta voda hluboká? Ä------net--ju--? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Je ta voda čistá? Ä--v-tt-e- r-n-? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Je ta voda teplá? Ä---at-net---r--? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Mrznu. J-g---yser. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Ta voda je příliš studená. Va--ne--ä---ö- -allt. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Teď jdu z vody. J-g-g---u-- -r--at---t-nu. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…