Konverzační příručka

cs V bazénu   »   sl Na kopališču

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [petdeset]

Na kopališču

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Dnes je horko. Da-es--- --o-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Jdeme na plovárnu? Gr----(gre-a--na k----iš--? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Chce se ti jít plavat? S---el-š---- p--va-i? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Máš ručník? I-aš -ris---? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Máš plavky? Imaš-k---lke? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Máš plavky? Im-š---p-l-o--b--k-? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Umíš plavat? Z--š-pl-----? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Umíš se potápět? S- ---š-potapl--ti? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Umíš skákat do vody? Z-a- sk--a-i v-vod-? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Kde je sprcha? Kje--e-prh-? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Kde je kabina na převlékání? K---j--k---na-za -----l-č--je? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Kde jsou plavecké brýle? K-e-so ----a----očal-? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Je ta voda hluboká? J--v-----lo----? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Je ta voda čistá? Je-voda -i---? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Je ta voda teplá? J- ---a -----? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Mrznu. Z--e -e. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Ta voda je příliš studená. Voda -e-prem---a. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Teď jdu z vody. J-- -r---zda- --n-iz-v---. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…