Konverzační příručka

cs V bazénu   »   be У басейне

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Dnes je horko. С-н----о---а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Se-nya--o-----. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Jdeme na plovárnu? Пой-зем у ба-ей-? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Poy---m u-base-n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Chce se ti jít plavat? Ты------ш -ай-ці-----а--ц-? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T--zhad-esh---y-t-і p----v--s’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Máš ručník? У----е -с---ру-ні-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U-ts--b- y--t-- -uch---? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Máš plavky? У--ябе-ё--- -лаўкі? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U --y----yost-’ p-a--і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Máš plavky? У-цяб-----ь--уп--ьн--? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U ---ab- -o--s--kupal-n-k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Umíš plavat? Т--ў---ш-пла----? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty ----s--p---a-s’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Umíš se potápět? Т- ўм--- н-раць? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T- um---h---r----? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Umíš skákat do vody? Т---ме-ш --------у---д-? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty u-e-s- s---at--------u? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Kde je sprcha? Д-----аход-і-ц- -у-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
D-e-z-a-hodzіts--a--us-? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Kde je kabina na převlékání? Дз- знахо--і-----а--н- --------а--а-а-ня? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dze -nak--d---stsa -ab-na----- p--aa-ra-an--a? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Kde jsou plavecké brýle? Дз------о-з-ц-----ул--- д----------я? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
D-- znakho-z---s----akul-ary-d-y- ---vann-a? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Je ta voda hluboká? Т-----ы-ок-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t g---o-a? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Je ta voda čistá? Вада ---т-я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V-d--chy--ay-? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Je ta voda teplá? В-да ----а-? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Vad----e---y-? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Mrznu. Я -амя----. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y- za-y-rzayu. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Ta voda je příliš studená. Ва-а за---та-хал-д-ая. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va-a-z-n-dt- k-alodnay-. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Teď jdu z vody. Я -а----выйду----а-ы. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Ya -ar-z-v--d- --v---. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…