Konverzační příručka

cs V bazénu   »   ro La piscină

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [cincizeci]

La piscină

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Dnes je horko. As-ăz---st- ----. A_____ e___ c____ A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Jdeme na plovárnu? M----m----p---in-? M_____ l_ p_______ M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Chce se ti jít plavat? Ai -he- să -ergi-s---no-i? A_ c___ s_ m____ s_ î_____ A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
Máš ručník? A--u---r-sop? A_ u_ p______ A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
Máš plavky? A---n --i- -e b---? A_ u_ s___ d_ b____ A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
Máš plavky? A- -- --st-m-de-b--e? A_ u_ c_____ d_ b____ A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Umíš plavat? Ş-ii-s- -----? Ş___ s_ î_____ Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Umíš se potápět? Ş-i- -- faci-s-u-u--ă-i? Ş___ s_ f___ s__________ Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Umíš skákat do vody? Şti--să s-ri--- --ă? Ş___ s_ s___ î_ a___ Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Kde je sprcha? Unde e-te---ş--? U___ e___ d_____ U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Kde je kabina na převlékání? U-------- --bin---e-s---mb? U___ e___ c_____ d_ s______ U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Kde jsou plavecké brýle? Und- --nt-och-l--i--de--n-t? U___ s___ o________ d_ î____ U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
Je ta voda hluboká? E--e-adâ-c--a-a? E___ a_____ a___ E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
Je ta voda čistá? Es-- --r--ă-a--? E___ c_____ a___ E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
Je ta voda teplá? Este ------ap-? E___ c____ a___ E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Mrznu. Mi-e--r--. M___ f____ M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
Ta voda je příliš studená. A-a -ste-prea-re-e. A__ e___ p___ r____ A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Teď jdu z vody. I-s-acuma -----p-. I__ a____ d__ a___ I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…