Konverzační příručka

cs V bazénu   »   pl Na basenie

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština polština Poslouchat Více
Dnes je horko. Dz----j--est ---ą-o. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Jdeme na plovárnu? Pó--zi-m- na--ase-? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Chce se ti jít plavat? Masz-oc-otę-p--ść pop-y-ać? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Máš ručník? M-sz-rę--n--? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Máš plavky? Masz-kąp-----ki? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Máš plavky? Mas-----ój --pi--o--? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Umíš plavat? Umi--z--ływ-ć? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Umíš se potápět? U--es----rko-a-? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Umíš skákat do vody? Umi-----ka-a- d- ----? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Kde je sprcha? G-zi- --st pr-szn-c? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Kde je kabina na převlékání? Gdzie-je-t--rze-ieraln-a? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Kde jsou plavecké brýle? G--ie -ą--ku---- do --yw-nia? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Je ta voda hluboká? C-y-ta-w-da --s----ę--ka? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Je ta voda čistá? C-y t--wo------- czyst-? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Je ta voda teplá? Cz--t- wo------- cie---? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Mrznu. Z-mno-m-. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
Ta voda je příliš studená. W--a-j-s---a-z-mna. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Teď jdu z vody. W--hod-ę j---z-wo--. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…