Konverzační příručka

cs V bazénu   »   ko 수영장에서

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Dnes je horko. 오늘-날-가---요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
oneu- --lssi-a -e-w--o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Jdeme na plovárnu? 우리-수--에-갈-요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
uli-s--eongja-----ga-kkay-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Chce se ti jít plavat? 수--고-싶-요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
su-e----a-o---------? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Máš ručník? 수- ---? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
su---------e-yo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Máš plavky? 수영 바지-있어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
su----- b-ji i---e---? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Máš plavky? 수영복 있어요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
s-y-o-gbo----s---y-? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Umíš plavat? 수영--수 -어요? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
s---o--ha-----i---e-y-? s_________ s_ i________ s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Umíš se potápět? 잠------어요? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
jams---l s---ss-e--o? j_______ s_ i________ j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Umíš skákat do vody? 물에 -어--수----? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m---e--tw--o--ul -u-iss-eo--? m____ t_________ s_ i________ m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Kde je sprcha? 샤워-가 어디-있어-? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
sy---g-----odi iss-e-y-? s________ e___ i________ s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Kde je kabina na převlékání? 탈의-이--디-있어-? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
t-l----il-i--o-- i----oy-? t__________ e___ i________ t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Kde jsou plavecké brýle? 수경---- 있-요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
sugye-ng----od---ss-e--o? s_________ e___ i________ s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Je ta voda hluboká? 물- 깊어요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m---i -ip--oyo? m____ g________ m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Je ta voda čistá? 물--깨끗-요? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mu--i --a-k--u---ey-? m____ k______________ m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Je ta voda teplá? 물이-따뜻해요? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m-l---t---teus-a-yo? m____ t_____________ m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Mrznu. 추-요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
c-u----. c_______ c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Ta voda je příliš studená. 물--너----워요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul-i----m- -h-g-wo--. m____ n____ c_________ m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Teď jdu z vody. 지금---서-나--거-요. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
jigeum-mul-eseo-na-al--eoye-o. j_____ m_______ n____ g_______ j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…