Й------ -а-е-н?
Йдемо в басейн?
Й-е-о в б-с-й-?
---------------
Йдемо в басейн? 0 Y-d-m- v --sey--?Y-demo v basey-n?Y-d-m- v b-s-y-n------------------Y̆demo v basey̆n?
Ч---и вмієш плав--и?
Чи ти вмієш плавати?
Ч- т- в-і-ш п-а-а-и-
--------------------
Чи ти вмієш плавати? 0 Ch- -y----y-sh ----at-?Chy ty vmiyesh plavaty?C-y t- v-i-e-h p-a-a-y------------------------Chy ty vmiyesh plavaty?
Ч---- в--є--п-рна--?
Чи ти вмієш пірнати?
Ч- т- в-і-ш п-р-а-и-
--------------------
Чи ти вмієш пірнати? 0 C-- -y --i--s- -i-naty?Chy ty vmiyesh pirnaty?C-y t- v-i-e-h p-r-a-y------------------------Chy ty vmiyesh pirnaty?
Ч- -и--м----стр-бати у---ду?
Чи ти вмієш стрибати у воду?
Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-?
----------------------------
Чи ти вмієш стрибати у воду? 0 C-y-t- --iy-sh----y-a-y-- vodu?Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-?-------------------------------Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Д- --к----и-для --ре-д-ганн-?
Де є кабіни для перевдягання?
Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-?
-----------------------------
Де є кабіни для перевдягання? 0 D------a-in--dl---p---vd-ahann--?De ye kabiny dlya perevdyahannya?D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-?---------------------------------De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Д- - -куляри--л--п--в----?
Де є окуляри для плавання?
Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-?
--------------------------
Де є окуляри для плавання? 0 D- -e--k---a-- --y-----v-n-y-?De ye okulyary dlya plavannya?D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a-------------------------------De ye okulyary dlya plavannya?
Я-й-- ----р-з-води.
Я йду тепер з води.
Я й-у т-п-р з в-д-.
-------------------
Я йду тепер з води. 0 Y- --du-t-----z v--y.YA y-du teper z vody.Y- y-d- t-p-r z v-d-.---------------------YA y̆du teper z vody.
Po celém světě existují tisíce jazyků.
Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc.
Přesné číslo ale dodnes neznáme.
To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků.
Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech.
Příkladem takové oblasti je Amazonie.
Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci.
Nemají žádný kontakt s jinými kulturami.
Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk.
V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky.
Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe.
Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána.
Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci.
Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro.
Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie.
Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí.
Je to jazyk pouze mluvený.
Koro neexistuje v písemné formě.
Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho.
Koro patří mezi tibetobarmské jazyky.
V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků.
Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků.
To znamená, že musí mít svou vlastní historii.
Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle.
Čas od času zmizí jazyk během jediné generace.
Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času.
Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje.
Měl by být zdokumentován v audio slovníku…