Konverzační příručka

cs V bazénu   »   et Ujulas

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [viiskümmend]

Ujulas

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Dnes je horko. Täna on -u--. T___ o_ k____ T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Jdeme na plovárnu? L-hme ---la--e? L____ u________ L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Chce se ti jít plavat? O-eks-s-l---ju----ma mi---? O____ s__ t___ u____ m_____ O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Máš ručník? K-s -u--o- --ti-? K__ s__ o_ r_____ K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Máš plavky? K-------on -ju-ispü----? K__ s__ o_ u____________ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Máš plavky? Kas---l-o-----koo? K__ s__ o_ t______ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Umíš plavat? Oskad s--uj-d-? O____ s_ u_____ O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Umíš se potápět? O-k-d -a ---e--u--? O____ s_ s_________ O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Umíš skákat do vody? O-ka- s- -ette h-p-t-? O____ s_ v____ h______ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Kde je sprcha? K-s-o----š-? K__ o_ d____ K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Kde je kabina na převlékání? K----n r---tu-kabiin? K__ o_ r_____________ K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Kde jsou plavecké brýle? K-s--n-u---is--i--id? K__ o_ u_____________ K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
Je ta voda hluboká? K-s--e-i-on-süg--? K__ v___ o_ s_____ K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
Je ta voda čistá? Ka- --s---n pu-a-? K__ v___ o_ p_____ K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
Je ta voda teplá? K-s v--i o- s-e? K__ v___ o_ s___ K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Mrznu. M-l on --lm. M__ o_ k____ M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
Ta voda je příliš studená. V--- o- --iga-k-lm. V___ o_ l____ k____ V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
Teď jdu z vody. M- ------n--d---es--v-lja. M_ l____ n___ v____ v_____ M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…