Konverzační příručka

cs V bazénu   »   ky Бассейнде

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [элүү]

50 [elüü]

Бассейнде

[Basseynde]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Dnes je horko. Б-г-н--үн-ы--к. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Büg---k-n-ı--k. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Jdeme na plovárnu? Ба-с-йнге б---лы-ы? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B-ssey-ge -ar-lıbı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Chce se ti jít plavat? Су-г- --ргың к--е--? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S-------rg-- -el--i? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Máš ručník? С-л--ң--арб-? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
Sü--üŋ b--b-? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Máš plavky? Сенд---үз-- фор-ас---а-бы? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Sen-- -üz----o----ı -a-b-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Máš plavky? Сен-----паль--к б----? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S---e -upal-i- -a---? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Umíš plavat? Сен с-зө-ал--ыңб-? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen--ü-ö al-sı-b-? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Umíš se potápět? Се- с-у-а----ө ал-сы---? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Se- ----a --ş- -l-s----? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Umíš skákat do vody? С-------ки-е ала----ы? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Suu----e--re--las--bı? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Kde je sprcha? Д-ш к---а? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Duş--a-d-? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Kde je kabina na převlékání? Ч-----үчү жай-ка--а? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Çe---üüçü-jay ka-da? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Kde jsou plavecké brýle? С-уда сү-ү-чү к-з-айнек-е-----да? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S-----süzüü-ü--öz---ne--er---y-a? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Je ta voda hluboká? С-у-т-р-ң--? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S---t-reŋ--? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Je ta voda čistá? Суу---з-бы? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S-- t---bı? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Je ta voda teplá? С-- ------у? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-u-jı-----? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Mrznu. М---ү--п------. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M-n---üp -atam. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Ta voda je příliš studená. Суу ө---м---а-. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Su--ö----uzdak. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Teď jdu z vody. Мен -з-р-----ан-чы-ып--а---. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
M-n ---r --ud-n-çıg---j-t--. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…