Konverzační příručka

cs chtít něco   »   da ville noget

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Co chcete? Hv-d -il--? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Chcete si zahrát fotbal? V-l---sp---e-f--b-ld? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Chcete navštívit přátele? Vi--- b-s--- -e--e-? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
chtít v--le v____ v-l-e ----- ville 0
Nechci přijít pozdě. J-g --- i-ke---mme -o--sen-. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Nechci tam jít. Je---il----e-gå-d--h--. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Chci jít domů. J-g--i- gå-h-em. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Chci zůstat doma. Je- -i--bliv- hj----. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Chci být sám / sama. J--------ær- --ene. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Chceš tady zůstat? Vi---u------ h-r? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Chceš se tady najíst? V-l du --ise -e-? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Chceš tady spát / přespat? V-- d--s-ve h-r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Chcete zítra odcestovat? V---d---a-e-af-st-d---m-r-e-? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Chcete zůstat do zítřka? Vi------live t-- - m-r---? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? Vi- -------- --ta---re--ingen - -o-ge-? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Chcete jít na diskotéku? V-l---p- -isk-tek? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Chcete jít do kina? V-l - i-b---r-fe-? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Chcete jít do kavárny? Vi--I--å--afé? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?