Konverzační příručka

cs chtít něco   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Co chcete? K-- ---ete? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Chcete si zahrát fotbal? Hoče-e-igr-t- n----e-? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Chcete navštívit přátele? H-če-e o--skati -r-ja-elj-? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
chtít h-te-i h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Nechci přijít pozdě. No----p--t--p---o. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Nechci tam jít. N-čem -ti-tja. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Chci jít domů. H--e----ti--d--ov. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Chci zůstat doma. H-č----st-ti d---. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Chci být sám / sama. H-če- --ti--am(--. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Chceš tady zůstat? H-če--o-t-ti-tu--j? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Chceš se tady najíst? H-češ -e-ti--u-aj? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Chceš tady spát / přespat? H---š spa-i -----? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Chcete zítra odcestovat? H-čet- -u--- -d----v--i? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Chcete zůstat do zítřka? Ho-ete--s---i--o--u-ri? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? H------p-a-a---r--u- --l---u--i? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Chcete jít na diskotéku? H-č--- v-disko? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Chcete jít do kina? H-čet- v--ino? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Chcete jít do kavárny? H-č--e - ---a-n-? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?