Konverzační příručka

cs zdůvodnění 2   »   da begrunde noget 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

zdůvodnění 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Proč jsi nepřišel? Hv------kom -------? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Byl jsem nemocný. J-- --r --g. J__ v__ s___ J-g v-r s-g- ------------ Jeg var syg. 0
Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. J-- --- ----, ----- j----ar -y-. J__ k__ i____ f____ j__ v__ s___ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g v-r s-g- -------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. 0
Proč nepřišla? H----or kom -u--i-ke? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Byla unavená. Hu----- tr--. H__ v__ t____ H-n v-r t-æ-. ------------- Hun var træt. 0
Nepřišla, protože byla unavená. Hun---m ---e,--o--i --n---r tr--. H__ k__ i____ f____ h__ v__ t____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n v-r t-æ-. --------------------------------- Hun kom ikke, fordi hun var træt. 0
Proč nepřišel? Hv--for --m-h-- --ke? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
Nechtělo se mu. H-- ----e -kke ly-t. H__ h____ i___ l____ H-n h-v-e i-k- l-s-. -------------------- Han havde ikke lyst. 0
Nepřišel, protože se mu nechtělo. Han--om i------ordi-ha---kke-havd--lys-. H__ k__ i____ f____ h__ i___ h____ l____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n i-k- h-v-e l-s-. ---------------------------------------- Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. 0
Proč jste nepřišli? Hvorf-- --m I i-k-? H______ k__ I i____ H-o-f-r k-m I i-k-? ------------------- Hvorfor kom I ikke? 0
Máme rozbité auto. V--e- -----a- i --ykke-. V____ b__ v__ i s_______ V-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------ Vores bil var i stykker. 0
Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. V- -om i-k---f-r-i -o--s-b-l v-r i --yk--r. V_ k__ i____ f____ v____ b__ v__ i s_______ V- k-m i-k-, f-r-i v-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------------------------- Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. 0
Proč ti lidé nepřišli? H-o---- ko-----k --ke? H______ k__ f___ i____ H-o-f-r k-m f-l- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom folk ikke? 0
Ujel jim vlak. De n-e-- i-------e-. D_ n____ i___ t_____ D- n-e-e i-k- t-g-t- -------------------- De nåede ikke toget. 0
Nepřišli, protože jim ujel vlak. D- kom ----,--o-di-de---ke--åede-to---. D_ k__ i____ f____ d_ i___ n____ t_____ D- k-m i-k-, f-r-i d- i-k- n-e-e t-g-t- --------------------------------------- De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. 0
Proč jsi nepřišel? Hv-r------m----i--e? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Nesměl jsem. J-----tte ---e. J__ m____ i____ J-g m-t-e i-k-. --------------- Jeg måtte ikke. 0
Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. Jeg-kom-ikk-,--ord---e--------åt-e. J__ k__ i____ f____ j__ i___ m_____ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g i-k- m-t-e- ----------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. 0

Americké domorodé jazyky

V Americe se mluví mnoha různými jazyky. Angličtina je hlavním jazykem v Severní Americe. V Jižní Americe dominuje španělština a portugalština. Všechny tyto jazyky přišly do Ameriky z Evropy. Před začátkem kolonizace se tam mluvilo jinými jazyky. Těmto jazykům říkáme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes nebyly v podstatě prozkoumány. Různorodost těchto jazyků je značná. Odhaduje se, že v Severní Americe je asi 60 jazykových rodin. V Jižní Americe jich může být až 150. Navíc je tam mnoho izolovaných jazyků. Všechny tyto jazyky jsou velmi odlišné. Vykazují pouze několik společných znaků. Je tedy obtížné takové jazyky zařadit. Důvod jejich rozdílnosti lze vyčíst v dějinách Ameriky. Amerika byla osídlena v několika etapách. První lidé přišli do Ameriky před více než 10 000 lety. Každé obyvatelstvo si na kontinent přineslo i svůj jazyk. Domorodé jazyky jsou však nejvíce podobné těm asijským. Pravěké jazyky po celé Americe nejsou ve stejném stavu. Mnoho domorodých jazyků se stále používá v Jižní Americe. Jazyky jako Guarani nebo Quechua mají milióny aktivních mluvčích. Oproti tomu mnoho jazyků v Severní Americe téměř vymřelo. Kultura původních obyvatel Severní Ameriky byla dlouho potlačována. Vytratily se tak i jejich jazyky. V posledních desetiletích však zájem o ně vzrostl. Existuje mnoho programů, které se snaží tyto jazyky rozvíjet a chránit. Nakonec tedy mohou mít i budoucnost…