Konverzační příručka

cs chtít něco   »   tr bir şey istemek

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Co chcete? Ne -st--o-s-n-z? N_ i____________ N- i-t-y-r-u-u-? ---------------- Ne istiyorsunuz? 0
Chcete si zahrát fotbal? F--b-l -u--y-a------t--or-unu-? F_____ m_ o______ i____________ F-t-o- m- o-n-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Futbol mu oynamak istiyorsunuz? 0
Chcete navštívit přátele? Arkad-ş--rı -- zi-are- e---- istiy--s-n--? A__________ m_ z______ e____ i____________ A-k-d-ş-a-ı m- z-y-r-t e-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------------ Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? 0
chtít i-----k i______ i-t-m-k ------- istemek 0
Nechci přijít pozdě. Ge---e-m----s-e-iy-r-m. G__ g_____ i___________ G-ç g-l-e- i-t-m-y-r-m- ----------------------- Geç gelmek istemiyorum. 0
Nechci tam jít. Ora-a---t-ek -stemiy---m. O____ g_____ i___________ O-a-a g-t-e- i-t-m-y-r-m- ------------------------- Oraya gitmek istemiyorum. 0
Chci jít domů. Eve gi-m-------yo---. E__ g_____ i_________ E-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------- Eve gitmek istiyorum. 0
Chci zůstat doma. E--e ka-ma--is-iy--um. E___ k_____ i_________ E-d- k-l-a- i-t-y-r-m- ---------------------- Evde kalmak istiyorum. 0
Chci být sám / sama. Yal-----lm-- --t-yor--. Y_____ o____ i_________ Y-l-ı- o-m-k i-t-y-r-m- ----------------------- Yalnız olmak istiyorum. 0
Chceš tady zůstat? B----- ---mak--ı isti-----n? B_____ k_____ m_ i__________ B-r-d- k-l-a- m- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada kalmak mı istiyorsun? 0
Chceš se tady najíst? B--ada mı -emek----ek---ti-o-s--? B_____ m_ y____ y____ i__________ B-r-d- m- y-m-k y-m-k i-t-y-r-u-? --------------------------------- Burada mı yemek yemek istiyorsun? 0
Chceš tady spát / přespat? Bu-ad- m- -y---k----iy-rsu-? B_____ m_ u_____ i__________ B-r-d- m- u-u-a- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada mı uyumak istiyorsun? 0
Chcete zítra odcestovat? Y-r-- mı yola -ıkmak---t---rs-n-z? Y____ m_ y___ ç_____ i____________ Y-r-n m- y-l- ç-k-a- i-t-y-r-u-u-? ---------------------------------- Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? 0
Chcete zůstat do zítřka? Y-rı-a -ada- k--m-- m-----i----un--? Y_____ k____ k_____ m_ i____________ Y-r-n- k-d-r k-l-a- m- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? 0
Chcete zaplatit ten účet až zítra? Hes-bı yarı- -ı---e----i-ti-o--unuz? H_____ y____ m_ ö_____ i____________ H-s-b- y-r-n m- ö-e-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? 0
Chcete jít na diskotéku? D-sk-y- m- -it----i---yor---u-? D______ m_ g_____ i____________ D-s-o-a m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? 0
Chcete jít do kina? Sin-ma-a ------mek------o-s-nu-? S_______ m_ g_____ i____________ S-n-m-y- m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? -------------------------------- Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? 0
Chcete jít do kavárny? Pas-a---e m--gitme---s-iyor-unu-? P________ m_ g_____ i____________ P-s-a-e-e m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? --------------------------------- Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? 0

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?