Proč jsi nepřišel?
ለምን-አ------ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le-ini ā-----’ah-----s-imi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Proč jsi nepřišel?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Byl jsem nemocný.
አሞ- ---።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā-o--i nebe--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Byl jsem nemocný.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný.
ያ--ጣ-ት-አ-- ስ-ነበ--ነው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y--im-t-ah--- āmo--i-si-e--beri--ewi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Proč nepřišla?
እ- --ን አ-መ---?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
iswa ------ ā--me---c-i-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Proč nepřišla?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
Byla unavená.
ደክሟት-ነ--።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
de-i-w-ti ---ere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Byla unavená.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
Nepřišla, protože byla unavená.
ያልመ-ችው ደክ-- ስለነ-- -ው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y--im--’--hiw--d--im-------l---be-i-new-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Nepřišla, protože byla unavená.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Proč nepřišel?
እ--ለ-- አል-ጣ-?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
is--le--n- ā-i-e-’---?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
Proč nepřišel?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
Nechtělo se mu.
ፍ--ት----ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-la-ot---el--i-i
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
Nechtělo se mu.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
Nepřišel, protože se mu nechtělo.
ፍላ-- -ላል---- -ል-ጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fila---i-sila--n--er-w- -l-m-t’-mi.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Nepřišel, protože se mu nechtělo.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Proč jste nepřišli?
እ--ተ ለ-ን አ-መጣ--ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
i--n-te-l-mi----l-m---a-h---mi?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
Proč jste nepřišli?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
Máme rozbité auto.
መኪና-ን -በ-ሽቶ ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m----a-hini te--la--ito newi.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
Máme rozbité auto.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto.
ያ---ነው--ኪ-ችን --ተበላ----።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
yal--et’-n--i ----na-h-ni s--e---elash- n-wi.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Proč ti lidé nepřišli?
ለ--ድ-----ሰ-ች --መ-ት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
le---i-ini---wi se-och---a-imet-ut-?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Proč ti lidé nepřišli?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Ujel jim vlak.
ባቡ--አ-ለ-ቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b-bu-i-āmelet-a-h-wi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
Ujel jim vlak.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
Nepřišli, protože jim ujel vlak.
እ-ሱ--ልመ-----ር -ምል-ቸ--ነ--።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i-esu -a--m-t’-t----b-------lit-----w--newi .
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Nepřišli, protože jim ujel vlak.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Proč jsi nepřišel?
ለ----ልመ--ም--ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le---- ā--m-t-a-i--/ s--mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Proč jsi nepřišel?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Nesměl jsem.
አልተ--ደልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā--tefek---e-i--i-i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
Nesměl jsem.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
Nepřišel jsem, protože jsem nesměl.
ያልመጣሁ----ልተፈቀደል- ነ--።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y--imet’a--t--s--a--t--ek--de-in-i -e--re.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
Nepřišel jsem, protože jsem nesměl.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.