Proč jsi nepřišel?
ለ-- --መጣ----ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le---i-ā-i-e-’ahimi---hi-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Proč jsi nepřišel?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Byl jsem nemocný.
አሞኝ--በ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā---yi-neb--e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Byl jsem nemocný.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný.
ያል-ጣሁ- አሞኝ ስለነበር ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
yal-met’-huti---o--i -il--eber- ne--.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Proč nepřišla?
እ- ለምን-አልመ-ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
isw- --mini-āli-e-’ach--i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Proč nepřišla?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
Byla unavená.
ደክሟ--ነ-ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
de-im------e-e-e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Byla unavená.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
Nepřišla, protože byla unavená.
ያል-ጣችው ደ-ሟ- ስ-----ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
yali-et’a-h--i ------a-i s-le-eb-ri ----.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Nepřišla, protože byla unavená.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Proč nepřišel?
እሱ --ን--ልመ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
isu---mi-i-āl--et’--i?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
Proč nepřišel?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
Nechtělo se mu.
ፍ--ት----ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-l--o-i --le-imi
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
Nechtělo se mu.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
Nepřišel, protože se mu nechtělo.
ፍ-ጎ-----ነ--ው--ል-ጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fi----t--s-----n--e-----ā---e-’am-.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Nepřišel, protože se mu nechtělo.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Proč jste nepřišli?
እና-ተ---ን-አ---ች-ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
inani-e--------āl--et-ach--u-i?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
Proč jste nepřišli?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
Máme rozbité auto.
መ-ና-ን--በላሽ----።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
me--na---n--te-e-as-ito ne-i.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
Máme rozbité auto.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto.
ያ----ው መኪ-ችን-ስለ---- ነ-።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
yalim--’--e---mekīn---i-i sil-t---l-s-- --wi.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Proč ti lidé nepřišli?
ለ-ን----- -ዎ---ልመጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l-mi-idin- ne-i ----c-- y-l--e---t-?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Proč ti lidé nepřišli?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Ujel jim vlak.
ባ-- አ-ለጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b-b----āmelet’-ch--i
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
Ujel jim vlak.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
Nepřišli, protože jim ujel vlak.
እነ--ያል--ት-ባ-ር--ምል-ቸው-ነው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i---u-yal--et’-ti--abu-- ā-----’ac-ew----wi .
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Nepřišli, protože jim ujel vlak.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Proč jsi nepřišel?
ለ---አ----ም/ -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le---i----met’--imi- shi-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Proč jsi nepřišel?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Nesměl jsem.
አል-ፈቀደልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āl-te----ed-l--yi-i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
Nesměl jsem.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
Nepřišel jsem, protože jsem nesměl.
ያ---ሁት --ልተፈ--ልኝ ነ-ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yal-me--ahu----ilal-t-----e-eli-yi---b-re.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
Nepřišel jsem, protože jsem nesměl.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.