Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština amharština Poslouchat Více
telefonovat መደ-ል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
m-----li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Telefonoval jsem. እኔ --ል-ኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-- deweli-uny-. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Celou dobu jsem telefonoval. ሰ-----ሙ- ---ኩ-። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
se-at-ni b-m--- -e-e---uny-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
ptát se መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me-----k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Zeptal jsem se. እ---የኩኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
inē-----e-un-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Vždy jsem se ptal. እኔ ሁ- --ኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
inē ---ē ----ekunyi i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
vyprávět መ-ረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
me--r--i m_______ m-t-r-k- -------- metereki
Vyprávěl jsem. እ--ተ--ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-ē -erek-nyi i__ t________ i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Vyprávěl jsem celou příhodu. ታሪ-- በሙሉ -ረኩ-። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t--īkuni b--u-- tere-un--. t_______ b_____ t_________ t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
učit se መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
me-a-i m_____ m-m-r- ------ memari
Učil jsem se. እ--ተ-ር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
inē -e-a-i--nyi i__ t__________ i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Učil jsem se celý večer. ምሽቱን በሙ--ተማ-ኩኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
mi-hi---i-be---u -ema-iku--i. m________ b_____ t___________ m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
pracovat መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m--i-ati m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Pracoval jsem. እ- -ራ--ራው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-ē-s-r- s-raw-. i__ s___ s______ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Pracoval jsem celý den. እኔ--ኑን--ሉ-ሰ--። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-ē -’-n-n--mu-- se-awi. i__ k______ m___ s______ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
jíst መ-ገ------ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
mem-g---/-m-----ti m________ m_______ m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Jedl jsem. እኔ -መገ-ኩ-/-በላ--። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in--t-m-g----uny-/ bel----y-. i__ t_____________ b_________ i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Snědl jsem všechno jídlo. እኔ -ግ---በ---ተ-ገብኩ-----ሁኝ። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in--m--i-un--b-mulu---meg-b-kun--/---la---y-. i__ m_______ b_____ t_____________ b_________ i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!