Konverzační příručka

cs zdůvodnění 2   »   id memberi alasan 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

zdůvodnění 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Proč jsi nepřišel? Ke-ap--kamu---da- -a--ng? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Byl jsem nemocný. S--a--a---. S___ s_____ S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. Sa-- ti--k----a-- ka-en--say- s-k-t. S___ t____ d_____ k_____ s___ s_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
Proč nepřišla? K-n-p- dia -id-k--a--ng? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Byla unavená. Di- -----. D__ l_____ D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
Nepřišla, protože byla unavená. Di- ti----da-ang--a-ena-dia -e-a-. D__ t____ d_____ k_____ d__ l_____ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
Proč nepřišel? Ke--pa-d----ida--dat---? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Nechtělo se mu. Dia ---a- -e--inat. D__ t____ b________ D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
Nepřišel, protože se mu nechtělo. Dia tidak--a-ang --r-n- -i- t-d-- -er-i--t. D__ t____ d_____ k_____ d__ t____ b________ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
Proč jste nepřišli? Ken-p- --li-- -i--k dat-ng? K_____ k_____ t____ d______ K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
Máme rozbité auto. Mo-i- ka-i-ru-a-. M____ k___ r_____ M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. Ka-i --d-k -at-n- k---------il ka-i -u-ak. K___ t____ d_____ k_____ m____ k___ r_____ K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
Proč ti lidé nepřišli? Ke---- oran---rang--id------an-? K_____ o__________ t____ d______ K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
Ujel jim vlak. Mer-k- -eti---a-a- ------. M_____ k__________ k______ M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
Nepřišli, protože jim ujel vlak. M-reka -idak da-ang-k-re-- -e-i-----a-----e--. M_____ t____ d_____ k_____ k__________ k______ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
Proč jsi nepřišel? Ken----k--- ti--- -a----? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Nesměl jsem. S--- ---a---oleh da--ng. S___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. Say- --da- datan--k-r-n------ -i--- --le--d--a--. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

Americké domorodé jazyky

V Americe se mluví mnoha různými jazyky. Angličtina je hlavním jazykem v Severní Americe. V Jižní Americe dominuje španělština a portugalština. Všechny tyto jazyky přišly do Ameriky z Evropy. Před začátkem kolonizace se tam mluvilo jinými jazyky. Těmto jazykům říkáme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes nebyly v podstatě prozkoumány. Různorodost těchto jazyků je značná. Odhaduje se, že v Severní Americe je asi 60 jazykových rodin. V Jižní Americe jich může být až 150. Navíc je tam mnoho izolovaných jazyků. Všechny tyto jazyky jsou velmi odlišné. Vykazují pouze několik společných znaků. Je tedy obtížné takové jazyky zařadit. Důvod jejich rozdílnosti lze vyčíst v dějinách Ameriky. Amerika byla osídlena v několika etapách. První lidé přišli do Ameriky před více než 10 000 lety. Každé obyvatelstvo si na kontinent přineslo i svůj jazyk. Domorodé jazyky jsou však nejvíce podobné těm asijským. Pravěké jazyky po celé Americe nejsou ve stejném stavu. Mnoho domorodých jazyků se stále používá v Jižní Americe. Jazyky jako Guarani nebo Quechua mají milióny aktivních mluvčích. Oproti tomu mnoho jazyků v Severní Americe téměř vymřelo. Kultura původních obyvatel Severní Ameriky byla dlouho potlačována. Vytratily se tak i jejich jazyky. V posledních desetiletích však zájem o ně vzrostl. Existuje mnoho programů, které se snaží tyto jazyky rozvíjet a chránit. Nakonec tedy mohou mít i budoucnost…