Zítra bude snad lepší počasí.
የ-የር-ሁኔታው ነገ-የተ-ለ ---ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
y---ye---h--ētaw- ne-- -e--s-al--yih----i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Zítra bude snad lepší počasí.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Jak to víte?
እን---አወቁ ያ-ን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
i-i-ē-- āw---u--a-i-i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Jak to víte?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Doufám, že bude lepší.
ተ-- አደር--ው፤ --ሻለ-እንደ----።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
t-s--- ------a-ewi; -e-e--a-e-----e-ī-on- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Doufám, že bude lepší.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Určitě přijde.
እ--በ-ር----ት ይ-ጣል።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
is- be-iri-i-’-n--n--i ---et’ali.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Určitě přijde.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Je to jisté?
እርግጠኛ --?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
irig-t’-n-a--ehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Je to jisté?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Vím, že přijde.
እን-ሚመጣ-አውቃለው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i---e-īmet-a ----’--e-i.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Vím, že přijde.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Určitě zavolá.
እ----ር---ነ------ል።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
is---e’--i-i-’e-y---ti----e-il---.
i__ b_________________ y__________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Určitě zavolá.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Opravdu?
እ-ነ-?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
i--n-t-?
i_______
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Věřím, že zavolá.
እን-ሚደውል --ናለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
in-de-ī-ew--- -min-lewi.
i____________ ā_________
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Věřím, že zavolá.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
To víno je určitě staré.
ወ----ጁ በ-ግጠኝነ---ቆ--ነው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w----i -’ej--be--git’en-in-t- --k-o-- n--i.
w_____ t____ b_______________ y______ n____
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
To víno je určitě staré.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Víte to jistě?
እ--ጠ------ያ--ሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
irigi-’---- ya-----y-w-k-alu?
i__________ y_____ y_________
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Víte to jistě?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Předpokládám, že je staré.
የ-የ ነው--- -ገምታለው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
yek-oye-ne-i ---- ig---ta-ew-.
y______ n___ b___ i___________
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Předpokládám, že je staré.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Náš šéf vypadá dobře.
አለ--ን ል-- -ም---ል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
ālek--c-ini-li-is- ā---ob----i.
ā__________ l_____ ā___________
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Náš šéf vypadá dobře.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Myslíte?
ይ-ስል-ታል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
y--esi-i--t-l-?
y______________
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Myslíte?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře.
በእር-ጥ ልብሱ-ያ-ረ---ሆ---ግ-ቼ--ው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be’irig-t-- -ibi-----m---b-ti hon- -g-ny-chēw-le--.
b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni.
አለ-ው-በ--ጠ--- --ት ----አለው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ā-ek--wi ber-gi-’e-yinet- y-sē-i----enya ā-ew-.
ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Opravdu tomu věříte?
በው-- -ንደዛ--ምናሉ?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b-w-ne-i ---deza--am--alu?
b_______ i______ y________
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Opravdu tomu věříte?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni.
የ-- ጋ---እንዳ-----ገመት ቀላ- ነው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
ye--t--g--e-ya -n-dale-hiwi-meg-me-- k--l-li --wi.
y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.