Nevím, jestli mě má rád.
ያ-ቅረ--እ--ሆ----ው-ም።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
ya-e---r--y----id-ho---ā-a-ik’im-.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Nevím, jestli mě má rád.
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Nevím, jestli se vrátí.
ተመ-ሶ የ--ጣ -ንደሆ--አ-ው-ም።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
te---iso--e--m--’a--ni--ho-- -l------m-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Nevím, jestli se vrátí.
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Nevím, jestli mi zavolá.
እ---ደው-----ላውቅ-።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
i--d-mīd-wil--i-yi ā--w-k’--i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Nevím, jestli mi zavolá.
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Zdalipak mě má rád?
ድንገ---ያፈቅረ-- -ሆ-?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
d-ni---- ā-a---’i-e--i-- yi--ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Zdalipak mě má rád?
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Zdalipak se vrátí?
ድንገት-ተመ-- አ-መ------?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
di---e-i-te---is- ā-i-e----i-yihoni?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Zdalipak se vrátí?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Zdalipak zavolá?
ድንገት----ው--ኝ- ይ-ን?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
din--eti -y-dew-l----y--- -ihon-?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
Zdalipak zavolá?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
Ptám se, jestli na mne myslí.
ስ- -- ቢ-ስብ-ብ--እ--ን -የ--።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
s-l- -nē -ī--sib--b-y---ras--i-t’e-----yi.
s___ i__ b_______ b___ i______ t__________
s-l- i-ē b-y-s-b- b-y- i-a-ē-i t-e-e-u-y-.
------------------------------------------
sile inē bīyasibi biyē irasēni t’eyekunyi.
Ptám se, jestli na mne myslí.
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
sile inē bīyasibi biyē irasēni t’eyekunyi.
Ptám se, jestli má nějakou jinou.
ሌ--ሰ- -ይ-- ----ራ-ን-ጠየኩ-።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
l----sew----y-z----bi-----a--ni-t---e-un-i.
l___ s___ b_______ b___ i______ t__________
l-l- s-w- b-y-z-s- b-y- i-a-ē-i t-e-e-u-y-.
-------------------------------------------
lēla sewi bīyizisi biyē irasēni t’eyekunyi.
Ptám se, jestli má nějakou jinou.
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
lēla sewi bīyizisi biyē irasēni t’eyekunyi.
Ptám se, jestli mi lže.
ቢ-- -ዬ---ሴ- ---ኝ።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
b----h--b-y- ----ē-i --e-ek-nyi.
b______ b___ i______ t__________
b-w-s-i b-y- i-a-ē-i t-e-e-u-y-.
--------------------------------
bīwashi biyē irasēni t’eyekunyi.
Ptám se, jestli mi lže.
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
bīwashi biyē irasēni t’eyekunyi.
Zdalipak na mě myslí?
እ----ያ-በ--ይሆ- ወይ?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
i-ēn- ---sebe--i -i-----w--i?
i____ i_________ y_____ w____
i-ē-i i-a-e-e-y- y-h-n- w-y-?
-----------------------------
inēni iyasebenyi yihoni weyi?
Zdalipak na mě myslí?
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inēni iyasebenyi yihoni weyi?
Zdalipak má jinou?
ሌ-----ይ- -ሆን--ይ?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
lēl--s-------o ---o-i -eyi?
l___ s___ y___ y_____ w____
l-l- s-w- y-z- y-h-n- w-y-?
---------------------------
lēla sewi yizo yihoni weyi?
Zdalipak má jinou?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
lēla sewi yizo yihoni weyi?
Zdalipak říká pravdu?
እ-ነቱን ነግሮኝ ይሆን-ወይ?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
iw--e---i--e---o-y--y--oni we--?
i________ n________ y_____ w____
i-i-e-u-i n-g-r-n-i y-h-n- w-y-?
--------------------------------
iwinetuni negironyi yihoni weyi?
Zdalipak říká pravdu?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
iwinetuni negironyi yihoni weyi?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád.
በ-ግጥ-ይ---- -- -- እ-----ው።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
b--igit-i-y--ede-y-l- ---- -i-ē --’-re--i-a--w-.
b________ y__________ w___ b___ i_______________
b-r-g-t-i y-w-d-n-a-i w-y- b-y- i-’-r-t-i-a-e-i-
------------------------------------------------
berigit’i yiwedenyali weyi biyē it’eret’iralewi.
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád.
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
berigit’i yiwedenyali weyi biyē it’eret’iralewi.
Pochybuji o tom, že mi napíše.
ይ-ፍል-ል--ይ-ብዬ-----ራለ-።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
y--s--f-lin-a-i weyi---y- --’ere--i--le-i.
y______________ w___ b___ i_______________
y-t-’-f-l-n-a-i w-y- b-y- i-’-r-t-i-a-e-i-
------------------------------------------
yits’ifilinyali weyi biyē it’eret’iralewi.
Pochybuji o tom, že mi napíše.
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
yits’ifilinyali weyi biyē it’eret’iralewi.
Pochybuji o tom, že si mě vezme.
ያ-----ወይ-ብዬ እጠረ---ው።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
ya--b-ny-l--weyi -iyē --’eret---a-ew-.
y__________ w___ b___ i_______________
y-g-b-n-a-i w-y- b-y- i-’-r-t-i-a-e-i-
--------------------------------------
yagebanyali weyi biyē it’eret’iralewi.
Pochybuji o tom, že si mě vezme.
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
yagebanyali weyi biyē it’eret’iralewi.
Zdalipak mě má opravdu rád?
በው----ወ-- -ሆን?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
be-i--ti ---e-enyi-yiho--?
b_______ y________ y______
b-w-n-t- y-w-d-n-i y-h-n-?
--------------------------
bewineti yiwedenyi yihoni?
Zdalipak mě má opravdu rád?
በውነት ይወደኝ ይሆን?
bewineti yiwedenyi yihoni?
Zdalipak mi napíše?
ይፅፍ-- ---?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
y--͟--i-il-ny--y-ho-i?
y____________ y______
y-t-s-i-i-i-y- y-h-n-?
----------------------
yit͟s’ifilinyi yihoni?
Zdalipak mi napíše?
ይፅፍልኝ ይሆን?
yit͟s’ifilinyi yihoni?
Zdalipak si mne vezme?
ያገባኝ -ሆን?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
y--e-a-yi-y-----?
y________ y______
y-g-b-n-i y-h-n-?
-----------------
yagebanyi yihoni?
Zdalipak si mne vezme?
ያገባኝ ይሆን?
yagebanyi yihoni?