Konverzační příručka

cs Pocity   »   id Perasaan

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
mít chuť K--n-i--n K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Máme chuť. K--- -emi-iki ----g-na-. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Nemáme žádnou chuť. K-m- t---k-----l-ki--e-ng-n-n. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
mít strach R-sa-t-kut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Mám strach. S-y--m-r-sa--a---. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Nemám žádný strach. S--a--i-a- m-ra-a---ku-. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
mít čas Punya-wak-u P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Má čas. Dia -un---w-k--. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Nemá čas. D---tida- pu------kt-. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
nudit se Rasa ----n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Nudí se. Di- me--sa bo-an. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Nenudí se. Dia -i--k me-a-- bos--. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
mít hlad Ra-a--apar R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Máte hlad? Ap-kah ka-ia- m-ra-- lap-r? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Vy nemáte vůbec hlad? Apa--h-k-lian-tidak-me-a---la-a-? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Mít žízeň R----ha-s R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Mají žízeň. Anda -e--sa-h-u-. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Nemají vůbec žízeň. M---k- --d-k me---a-h-us. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!