Konverzační příručka

cs smět něco   »   id memperbolehkan sesuatu

73 [sedmdesát tři]

smět něco

smět něco

73 [tujuh puluh tiga]

memperbolehkan sesuatu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Smíš už řídit auto? Apa--h -amu-s-dah-bo--- m--ye-ir-----l? Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil? A-a-a- k-m- s-d-h b-l-h m-n-e-i- m-b-l- --------------------------------------- Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil? 0
Smíš už pít alkohol? A-akah -a-- --d-h-b-----m--um--l-o-o-? Apakah kamu sudah boleh minum alkohol? A-a-a- k-m- s-d-h b-l-h m-n-m a-k-h-l- -------------------------------------- Apakah kamu sudah boleh minum alkohol? 0
Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí? Ap-kah-kamu--uda- b-leh --r-- ke l-a---e-e-i--e-d---? Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri? A-a-a- k-m- s-d-h b-l-h p-r-i k- l-a- n-g-r- s-n-i-i- ----------------------------------------------------- Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri? 0
smět b-l-h boleh b-l-h ----- boleh 0
Smíme tady kouřit? B--eh--- k--- m--o-o--d- -in-? Bolehkah kami merokok di sini? B-l-h-a- k-m- m-r-k-k d- s-n-? ------------------------------ Bolehkah kami merokok di sini? 0
Smí se tu kouřit? Bole-ka--o--n--m-r--ok-d- --n-? Bolehkah orang merokok di sini? B-l-h-a- o-a-g m-r-k-k d- s-n-? ------------------------------- Bolehkah orang merokok di sini? 0
Lze platit kreditní kartou? Bo-e-k---orang----ba-ar-den-a--ka-t- -r----? Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit? B-l-h-a- o-a-g m-m-a-a- d-n-a- k-r-u k-e-i-? -------------------------------------------- Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit? 0
Lze platit šekem? B-l--k-- ----- memb--a--d-n-a---e-? Bolehkah orang membayar dengan cek? B-l-h-a- o-a-g m-m-a-a- d-n-a- c-k- ----------------------------------- Bolehkah orang membayar dengan cek? 0
Lze platit hotově? B--ehk---or--g--em-a-ar---ny------an-u-ng-tunai? Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai? B-l-h-a- o-a-g m-m-a-a- h-n-a d-n-a- u-n- t-n-i- ------------------------------------------------ Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai? 0
Mohu si zatelefonovat? B----ka--sa----ene---on s---? Bolehkah saya menelepon saja? B-l-h-a- s-y- m-n-l-p-n s-j-? ----------------------------- Bolehkah saya menelepon saja? 0
Mohu se na něco zeptat? Bo---ka---aya--e-a---kan--es--tu? Bolehkah saya menanyakan sesuatu? B-l-h-a- s-y- m-n-n-a-a- s-s-a-u- --------------------------------- Bolehkah saya menanyakan sesuatu? 0
Mohu něco říci? Bo-ehka- s-ya-m-ngata--n---suatu? Bolehkah saya mengatakan sesuatu? B-l-h-a- s-y- m-n-a-a-a- s-s-a-u- --------------------------------- Bolehkah saya mengatakan sesuatu? 0
On nesmí spát v parku. D-a -i--- ---eh t-d-r -- ta-a-. Dia tidak boleh tidur di taman. D-a t-d-k b-l-h t-d-r d- t-m-n- ------------------------------- Dia tidak boleh tidur di taman. 0
On nesmí spát v autě. Dia---d-- bol-h ti-u- -i m----. Dia tidak boleh tidur di mobil. D-a t-d-k b-l-h t-d-r d- m-b-l- ------------------------------- Dia tidak boleh tidur di mobil. 0
On nesmí spát na nádraží. Di- ti-ak --l---ti-u--d- s-a-i-n----e-a. Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta. D-a t-d-k b-l-h t-d-r d- s-a-i-n k-r-t-. ---------------------------------------- Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta. 0
Můžeme se posadit? Bol--k---kami -u-uk -- ----? Bolehkah kami duduk di sini? B-l-h-a- k-m- d-d-k d- s-n-? ---------------------------- Bolehkah kami duduk di sini? 0
Můžeme dostat jídelní lístek? Bo--hk-h-ka-- --liha- ---u--ak--an-ya? Bolehkah kami melihat menu makanannya? B-l-h-a- k-m- m-l-h-t m-n- m-k-n-n-y-? -------------------------------------- Bolehkah kami melihat menu makanannya? 0
Můžeme zaplatit zvlášť? Bo-ehka- kami----bayar s-n---i-s-nd-r-? Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri? B-l-h-a- k-m- m-m-a-a- s-n-i-i-s-n-i-i- --------------------------------------- Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri? 0

Jak se mozek učí nová slova

Když se učíme novou slovní zásobu, náš mozek si ukládá nový obsah. Učení funguje pouze při stálém opakování. Jak dobře si náš mozek ukládá slova, to záleží na mnoha faktorech. Nejdůležitější však je, abychom si slovní zásobu pravidelně procvičovali. Ukládají se pouze slova, která často píšeme nebo používáme. Dá se říct, že se tato slova archivují jako obrázky. Tento způsob učení platí i pro opice. Opice se naučí „číst” slova, pokud je vidí dostatečně často. Sice jim nerozumí, ale rozeznají slova podle jejich tvaru. Abychom mluvili plynně nějakým jazykem, potřebujeme k tomu mnoho slov. Slovní zásoba tak musí být dobře organizována. Protože naše paměť funguje jako archiv. Aby našla slova rychle, musí paměť vědět, kde je hledat. Je tedy lepší učit se slova v určitém kontextu. Mozek si pak umí otevřít vždy tu správnou „složku”. Ale i slova, která se dobře naučíme, můžeme zase zapomenout. To se děje tak, že se určité vědomosti přesunou z aktivní do pasivní paměti. Zapomínáním si ulehčujeme od vědomostí, které nepotřebujeme. Náš mozek si tak dělá místo pro nové a důležitější věci. Je tedy důležité, abychom si naše znalosti pravidelně oživovali. To, co je obsahem pasivní paměti, není však navždy ztraceno. Když zahlédneme zapomenuté slovo, znovu si ho zapamatujeme. To, co už jsme se jednou naučili, se podruhé naučíme rychleji. Kdo si chce rozšířit slovní zásobu, musí si rozšířit i zájmy. Protože každý z nás má nějaké zájmy. Zabýváme se tedy většinou stále stejnými věcmi. Jazyk se však skládá z mnoha významových oborů. Člověk zajímající se o politiku by si měl občas přečíst i sportovní rubriku!