Konverzační příručka

cs Minulý čas způsobových sloves 2   »   ca Passat dels verbs modals 2

88 [osmdesát osm]

Minulý čas způsobových sloves 2

Minulý čas způsobových sloves 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou. E- -e- f-l--no v-li--j-g------ nines. El meu fill no volia jugar amb nines. E- m-u f-l- n- v-l-a j-g-r a-b n-n-s- ------------------------------------- El meu fill no volia jugar amb nines. 0
Moje dcera nechtěla hrát fotbal. L---e-- fil-a -o v-l-a j--ar-a-fut--l. La meva filla no volia jugar a futbol. L- m-v- f-l-a n- v-l-a j-g-r a f-t-o-. -------------------------------------- La meva filla no volia jugar a futbol. 0
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy. L-----a-d-na -o--a--------u--r --b-m- als es-a-s. La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. L- m-v- d-n- n- v- v-l-r j-g-r a-b m- a-s e-c-c-. ------------------------------------------------- La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. 0
Moje děti nechtěly jít na procházku. Els ---- -ills -- v-- ----r--e- -n- ---sej-d-. Els meus fills no van voler fer una passejada. E-s m-u- f-l-s n- v-n v-l-r f-r u-a p-s-e-a-a- ---------------------------------------------- Els meus fills no van voler fer una passejada. 0
Nechtěly uklidit pokoj. El-- -o--o---n -----------h-bit--ió. Ells no volien endreçar l’habitació. E-l- n- v-l-e- e-d-e-a- l-h-b-t-c-ó- ------------------------------------ Ells no volien endreçar l’habitació. 0
Nechtěly jít do postele / spát. E-l- no---li-- a-ar -l-lli-. Ells no volien anar al llit. E-l- n- v-l-e- a-a- a- l-i-. ---------------------------- Ells no volien anar al llit. 0
Nesměl jíst zmrzlinu. E----o-po-ia-m--ja- -ela-s. Ell no podia menjar gelats. E-l n- p-d-a m-n-a- g-l-t-. --------------------------- Ell no podia menjar gelats. 0
Nesměl jíst čokoládu. E-- -- podia -e-j-r -oc-lata. Ell no podia menjar xocolata. E-l n- p-d-a m-n-a- x-c-l-t-. ----------------------------- Ell no podia menjar xocolata. 0
Nesměl jíst bonbóny. El--no-p-dia -en-------am-ls. Ell no podia menjar caramels. E-l n- p-d-a m-n-a- c-r-m-l-. ----------------------------- Ell no podia menjar caramels. 0
Směl / směla jsem si něco přát. E--p-dia-d------r------a co-a. Em podia desitjar alguna cosa. E- p-d-a d-s-t-a- a-g-n- c-s-. ------------------------------ Em podia desitjar alguna cosa. 0
Směl / směla jsem si koupit šaty. E- -a---p-de- c-mpra--u-----t-t. Em vaig poder comprar un vestit. E- v-i- p-d-r c-m-r-r u- v-s-i-. -------------------------------- Em vaig poder comprar un vestit. 0
Směl / směla jsem si vzít pralinku. V-----o--- p-end---un-b--b---e -r-l-n-. Vaig poder prendre un bombó de praliné. V-i- p-d-r p-e-d-e u- b-m-ó d- p-a-i-é- --------------------------------------- Vaig poder prendre un bombó de praliné. 0
Směl / směla jsi kouřit v letadle? Q------i---f-mar - l---ió? Que podies fumar a l’avió? Q-e p-d-e- f-m-r a l-a-i-? -------------------------- Que podies fumar a l’avió? 0
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo? Qu- po-ies ----e---r-e-- a-l-hos-i-al? Que podies beure cervesa a l’hospital? Q-e p-d-e- b-u-e c-r-e-a a l-h-s-i-a-? -------------------------------------- Que podies beure cervesa a l’hospital? 0
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu? Que po--es-p---------go--- l--o---? Que podies portar el gos a l’hotel? Q-e p-d-e- p-r-a- e- g-s a l-h-t-l- ----------------------------------- Que podies portar el gos a l’hotel? 0
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku. Dur--t---s-v--anc-s- els--en---od--n e-tar-a f-ra--in--t--d. Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. D-r-n- l-s v-c-n-e-, e-s n-n- p-d-e- e-t-r a f-r- f-n- t-r-. ------------------------------------------------------------ Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. 0
Mohly si hrát dlouho na dvoře. Podi-- ju-a----lt ------p--al----i. Podien jugar molt de temps al pati. P-d-e- j-g-r m-l- d- t-m-s a- p-t-. ----------------------------------- Podien jugar molt de temps al pati. 0
Směly zůstat dlouho vzhůru. P----n--ued--------sp--ts-fins -ar-. Podien quedar-se desperts fins tard. P-d-e- q-e-a---e d-s-e-t- f-n- t-r-. ------------------------------------ Podien quedar-se desperts fins tard. 0

Jak na zapomínání?

Učení není vždy snadné. I když je zábavné, může být náročné. Když se však něco naučíme, máme z toho radost. Jsme pyšní na sebe a na pokrok, který jsme dosáhli. To, co jsme se naučili, můžeme bohužel zase zapomenout. To je častý problém zvlášť v případě jazyků. Většina z nás se učí jeden nebo více jazyků ve škole. Po skončení školy tyto znalosti často mizí. Cizí jazyk už téměř neumíme. V běžném životě používáme většinou svůj mateřský jazyk. Mnoho cizích jazyků používáme pouze na dovolené. Pokud však vědomosti pravidelně neaktivujeme, ztrácíme je. Náš mozek potřebuje trénink. Dá se říct, že funguje jako sval. Takový sval se musí procvičovat, jinak oslabí. Existují ale způsoby jak zapomínání zabránit. Nejdůležitější je opakovaně využívat to, co jste se naučili. Přitom mohou být užitečné pevné rituály. Na každý den v týdnu si můžete naplánovat nějaký úkol. Například v pondělí si můžete přečíst knihu v cizím jazyce. Ve středu poslouchat cizí rozhlas. V pátek si v cizím jazyce napsat deník. Střídáte tak čtení, poslouchání a psaní. Tím se vaše znalosti procvičují různými způsoby. Všechny tyto úkony nemusejí trvat dlouho; stačí půlhodina. Je ale důležité, abyste trénovali pravidelně! Studie ukazují, že to, co jste se naučili, zůstává v mozku celá desetiletí. Musíte to však znovu vytáhnout ze šuplíku…