Konverzační příručka

cs Činnosti   »   ca Les activitats

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [tretze]

Les activitats

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Co dělá Marta? Què--a l- Ma--h-? Q__ f_ l_ M______ Q-è f- l- M-r-h-? ----------------- Què fa la Martha? 0
Pracuje v kanceláři. (El-a)-t--b-l-a-e- u-- o--c-na. (_____ t_______ e_ u__ o_______ (-l-a- t-e-a-l- e- u-a o-i-i-a- ------------------------------- (Ella) treballa en una oficina. 0
Pracuje s počítačem. (E-la)--re--ll---mb--- -rdi---or. (_____ t_______ a__ u_ o_________ (-l-a- t-e-a-l- a-b u- o-d-n-d-r- --------------------------------- (Ella) treballa amb un ordinador. 0
Kde je Marta? On -- ---M---h-? O_ é_ l_ M______ O- é- l- M-r-h-? ---------------- On és la Martha? 0
V kině. Al--i-ema. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Dívá se na film. (-lla- -stà v--e-- un- --l-lícula. (_____ e___ v_____ u__ p__________ (-l-a- e-t- v-i-n- u-a p-l-l-c-l-. ---------------------------------- (Ella) està veient una pel•lícula. 0
Co dělá Petr? Què-f--el-Pe-e-? Q__ f_ e_ P_____ Q-è f- e- P-t-r- ---------------- Què fa el Peter? 0
Studuje na univerzitě. E---di- a -a--ni------at. E______ a l_ u___________ E-t-d-a a l- u-i-e-s-t-t- ------------------------- Estudia a la universitat. 0
Studuje jazyky. E-tud-a-id-om--. E______ i_______ E-t-d-a i-i-m-s- ---------------- Estudia idiomes. 0
Kde je Petr? O- és -- Pe--r? O_ é_ e_ P_____ O- é- e- P-t-r- --------------- On és el Peter? 0
V kavárně. A l-----e-eri-. A l_ c_________ A l- c-f-t-r-a- --------------- A la cafeteria. 0
Pije kávu. (-ll---eu -afè. (____ b__ c____ (-l-) b-u c-f-. --------------- (Ell) beu cafè. 0
Kam chodí rádi / rády? O--e-- --rada-an-r? O_ e__ a_____ a____ O- e-s a-r-d- a-a-? ------------------- On els agrada anar? 0
Na koncert. A-----c--t. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Al concert. 0
Poslouchají rádi hudbu. (- el-s- -l---g--da-es---tar-m----a. (_ e____ e__ a_____ e_______ m______ (- e-l-) e-s a-r-d- e-c-l-a- m-s-c-. ------------------------------------ (A ells) els agrada escoltar música. 0
Kam chodí neradi / nerady? O-----e-s-ag-a-a -nar? O_ n_ e__ a_____ a____ O- n- e-s a-r-d- a-a-? ---------------------- On no els agrada anar? 0
Na diskotéku. A--- -i--otec-. A l_ d_________ A l- d-s-o-e-a- --------------- A la discoteca. 0
Neradi tančí. No els a---d--b---a-. N_ e__ a_____ b______ N- e-s a-r-d- b-l-a-. --------------------- No els agrada ballar. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)