Můj syn si nechtěl hrát s panenkou.
-ב- --- ל- -צה -שח- ----ב---.
___ ש__ ל_ ר__ ל___ ע_ ה______
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
h-be--sse---l--r--sa- l--s-x-q -m h--u-a-.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Moje dcera nechtěla hrát fotbal.
הבת ש-- ל- רצ-- לשחק כ-ו--ל.
___ ש__ ל_ ר___ ל___ כ_______
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
hab-t---e-i l- ra-sta--l----x-q-ka--rege-.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Moje dcera nechtěla hrát fotbal.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy.
אש-י-לא ---ה ל-ח- א--י ---ט.
____ ל_ ר___ ל___ א___ ש_____
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
i-ht- ---ra-st-h ------eq it----ax--t.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Moje děti nechtěly jít na procházku.
--ל-י--של- -א רצו-לעשות -יול.
______ ש__ ל_ ר__ ל____ ט_____
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
h-y-l-d----h--i--o--a-s- la-a---- ----.
h________ s____ l_ r____ l_______ t____
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Moje děti nechtěly jít na procházku.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Nechtěly uklidit pokoj.
-- - --ל- -צ- --ד--א- הח-ר.
__ / ן ל_ ר__ ל___ א_ ה_____
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
h-----n -o-r--s---es-der-et ha--d-r.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Nechtěly uklidit pokoj.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Nechtěly jít do postele / spát.
ה--/ ---- ------כת-ל-י---
__ / ן ל_ ר__ ל___ ל______
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
hem--e- -- --tsu lal-k-e- -am-t-h.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Nechtěly jít do postele / spát.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Nesměl jíst zmrzlinu.
-יה----ר-ל- --כ---ג--ד-.
___ א___ ל_ ל____ ג______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
ha--h-a--r-lo-----k--- ------.
h____ a___ l_ l_______ g______
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Nesměl jíst zmrzlinu.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Nesměl jíst čokoládu.
--ה א-ור ---ל-כ-ל-שו--ל-.
___ א___ ל_ ל____ ש_______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h-yah -s-r--o l-'ekhol sho---ad.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Nesměl jíst čokoládu.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Nesměl jíst bonbóny.
--- --ו--ל--ל--ו- ס--רי---
___ א___ ל_ ל____ ס________
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
h-y-- --ur--o-le'ek--- -uk-ri--.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Nesměl jíst bonbóny.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Směl / směla jsem si něco přát.
-ות- היה-לי לה-יע----ל-.
____ ה__ ל_ ל____ מ______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
mu--r--a--- li-le-a-i-a-mish'--ah.
m____ h____ l_ l_______ m_________
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Směl / směla jsem si něco přát.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Směl / směla jsem si koupit šaty.
-ותר-ה-ה ל---קנ-----לה-
____ ה__ ל_ ל____ ש_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
m---r-h---h-li -i---t ----lah.
m____ h____ l_ l_____ s_______
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Směl / směla jsem si koupit šaty.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Směl / směla jsem si vzít pralinku.
--תר ה----י-לק-ת מ----
____ ה__ ל_ ל___ מ_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
m-ta--h---h--- --qaxat m-mta-.
m____ h____ l_ l______ m______
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Směl / směla jsem si vzít pralinku.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Směl / směla jsi kouřit v letadle?
-ותר הי--לך לע-ן -מ-וס?
____ ה__ ל_ ל___ ב______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
m-------yah-l---a l---she- ---a---?
m____ h____ l____ l_______ b_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Směl / směla jsi kouřit v letadle?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo?
מ--ר-הי- -- ל--ו- --רה -ב-ת-ה-ו-ים?
____ ה__ ל_ ל____ ב___ ב___ ה_______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
m--a- ----- --kh---is-t-t--ir----eveyt--a-o---?
m____ h____ l____ l______ b____ b_____ h_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu?
מ-תר --ה--ך -הכ-יס -- -----למלו-?
____ ה__ ל_ ל_____ א_ ה___ ל______
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
mu-ar --yah l-k---l-h--hn----t--a-e-e-----al--?
m____ h____ l____ l________ e_ h______ l_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku.
-חו-ש----ת---יה ל--די- ל-י-אר------זמן בערב --וץ.
______ מ___ ה__ ל_____ ל_____ ה___ ז__ ב___ ב_____
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
ba--fs--- mu-a- -a-ah layeledi- le-i----er-h-r-eh-z-an -a'---v-b--u-s.
b________ m____ h____ l________ l_________ h_____ z___ b______ b______
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
-ותר -יה לה--ל--- -ר-ה-זמן -חצ-.
____ ה__ ל__ ל___ ה___ ז__ ב_____
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
mu-a- h--ah l--e- l-ssa--q -a---h ---n---xat---.
m____ h____ l____ l_______ h_____ z___ b________
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Směly zůstat dlouho vzhůru.
--תר -י- --ם -ה--אר----ם-ע- מאוחר.
____ ה__ ל__ ל_____ ע___ ע_ מ______
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
muta- -a-a- ----- --his-a----er-- -d -----a-.
m____ h____ l____ l_________ e___ a_ m_______
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Směly zůstat dlouho vzhůru.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.