Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   ca Subordinades amb que 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. El te--- probableme-- -erà---l--r d-m-. E_ t____ p___________ s___ m_____ d____ E- t-m-s p-o-a-l-m-n- s-r- m-l-o- d-m-. --------------------------------------- El temps probablement serà millor demà. 0
Jak to víte? C-m ho --p? C__ h_ s___ C-m h- s-p- ----------- Com ho sap? 0
Doufám, že bude lepší. E-pe-- -ue-ser- millo-. E_____ q__ s___ m______ E-p-r- q-e s-r- m-l-o-. ----------------------- Espero que serà millor. 0
Určitě přijde. S------u-----dr- (-ll). S____ q__ v_____ (_____ S-g-r q-e v-n-r- (-l-)- ----------------------- Segur que vindrà (ell). 0
Je to jisté? É----g--? É_ s_____ É- s-g-r- --------- És segur? 0
Vím, že přijde. Sé q-e v----à. S_ q__ v______ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vindrà. 0
Určitě zavolá. S---r--u---ruc---. S____ q__ t_______ S-g-r q-e t-u-a-à- ------------------ Segur que trucarà. 0
Opravdu? D- d-bò? D_ d____ D- d-b-? -------- De debò? 0
Věřím, že zavolá. C--------tru----. C___ q__ t_______ C-e- q-e t-u-a-à- ----------------- Crec que trucarà. 0
To víno je určitě staré. El vi probabl-m--- é- ----. E_ v_ p___________ é_ v____ E- v- p-o-a-l-m-n- é- v-l-. --------------------------- El vi probablement és vell. 0
Víte to jistě? N--stà---g-r? N_____ s_____ N-e-t- s-g-r- ------------- N’està segur? 0
Předpokládám, že je staré. Supos--q-- -- ----. S_____ q__ é_ v____ S-p-s- q-e é- v-l-. ------------------- Suposo que és vell. 0
Náš šéf vypadá dobře. El -ostre cap-é- --n pl----t. E_ n_____ c__ é_ b__ p_______ E- n-s-r- c-p é- b-n p-a-t-t- ----------------------------- El nostre cap és ben plantat. 0
Myslíte? Vol d-r? V__ d___ V-l d-r- -------- Vol dir? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Fi---i--ot e---e-bl- --l- g-ap-. F___ i t__ e_ s_____ m___ g_____ F-n- i t-t e- s-m-l- m-l- g-a-o- -------------------------------- Fins i tot em sembla molt guapo. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. El-ca- s---r--ue--é-un---i-o--. E_ c__ s____ q__ t_ u__ x______ E- c-p s-g-r q-e t- u-a x-c-t-. ------------------------------- El cap segur que té una xicota. 0
Opravdu tomu věříte? Ho cr---d- -eb-? H_ c___ d_ d____ H- c-e- d- d-b-? ---------------- Ho creu de debò? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. És--e- po-----e--ue---ng-i --a xico-a. É_ b__ p_______ q__ t_____ u__ x______ É- b-n p-s-i-l- q-e t-n-u- u-a x-c-t-. -------------------------------------- És ben possible que tingui una xicota. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!