Իմ -ի-ը չէ- ուզում--մ հետ--ախ------ղալ:
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Ի- կ-ն- չ-ր ո-զ-ւ- ի- հ-տ շ-խ-ա- խ-ղ-լ-
---------------------------------------
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: 0 Im k-------er -z-m -m---t -h------------alIm kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghalI- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l------------------------------------------Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Ե--կարո- էի ինչ--ր--ան-ց---անալ:
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- բ-ն ց-ն-ա-ա-:
--------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: 0 Yes-k---g- -i i-c-- -or -------a--analYes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanalY-s k-r-g- e- i-c-’ v-r b-n t-’-n-a-a---------------------------------------Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Ե------ղ էի ի-- -ր --եստ --ե-:
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- զ-ե-տ գ-ե-:
------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: 0 Yes -ar-g- -i-inch---o- -ges- g--lYes karogh ei inch’ vor zgest gnelY-s k-r-g- e- i-c-’ v-r z-e-t g-e-----------------------------------Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Ինձ-թու-- -ր --վե- շո------վ--ցն-լ:
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Ի-ձ թ-ւ-լ է- տ-վ-լ շ-կ-լ-դ վ-ր-ն-լ-
-----------------------------------
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: 0 I-d- -’uyl -r tr--l --okol---v-rts’--lIndz t’uyl er trvel shokolad verts’nelI-d- t-u-l e- t-v-l s-o-o-a- v-r-s-n-l--------------------------------------Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
Նր--- ---ելի-է--եր--ր -ակ-ւ--խաղա-:
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր բ-կ-ւ- խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: 0 N---t-- -a-e-i--- -erkar---k-m-k-aghalNrants’ kareli er yerkar bakum khaghalN-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- b-k-m k-a-h-l--------------------------------------Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Նր--ց կ------է----կա- -րթո---մն--:
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր ա-թ-ւ- մ-ա-:
----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: 0 Nr-nts’ -----i ------kar-a-t’-n mn-lNrants’ kareli er yerkar art’un mnalN-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- a-t-u- m-a-------------------------------------Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
Učení není vždy snadné.
I když je zábavné, může být náročné.
Když se však něco naučíme, máme z toho radost.
Jsme pyšní na sebe a na pokrok, který jsme dosáhli.
To, co jsme se naučili, můžeme bohužel zase zapomenout.
To je častý problém zvlášť v případě jazyků.
Většina z nás se učí jeden nebo více jazyků ve škole.
Po skončení školy tyto znalosti často mizí.
Cizí jazyk už téměř neumíme.
V běžném životě používáme většinou svůj mateřský jazyk.
Mnoho cizích jazyků používáme pouze na dovolené.
Pokud však vědomosti pravidelně neaktivujeme, ztrácíme je.
Náš mozek potřebuje trénink.
Dá se říct, že funguje jako sval.
Takový sval se musí procvičovat, jinak oslabí.
Existují ale způsoby jak zapomínání zabránit.
Nejdůležitější je opakovaně využívat to, co jste se naučili.
Přitom mohou být užitečné pevné rituály.
Na každý den v týdnu si můžete naplánovat nějaký úkol.
Například v pondělí si můžete přečíst knihu v cizím jazyce.
Ve středu poslouchat cizí rozhlas.
V pátek si v cizím jazyce napsat deník.
Střídáte tak čtení, poslouchání a psaní.
Tím se vaše znalosti procvičují různými způsoby.
Všechny tyto úkony nemusejí trvat dlouho; stačí půlhodina.
Je ale důležité, abyste trénovali pravidelně!
Studie ukazují, že to, co jste se naučili, zůstává v mozku celá desetiletí.
Musíte to však znovu vytáhnout ze šuplíku…