Konverzační příručka

cs Příslovce   »   es Adverbios

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [cien]

Adverbios

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy al-u-a-v-- – -u-ca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Byl / a jste už někdy v Berlíně? ¿-------do (u--ed)---gu-a v-z-e- -erlí-? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Ne, ještě nikdy. No,-n----. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
někdo – nikdo a-gui---– nad-e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Znáte tady někoho? ¿C-n--e-----e-- - a--uien a-uí? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Ne, neznám tady nikoho. No--aquí no c----c- - na-i-. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
ještě – už ne aún-– ---no a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Zůstanete tady ještě dlouho? ¿-e qu-d--á-(ust-d--a-- -ucho-tiemp----u-? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Ne, nezůstanu tady dlouho. No--ya-no me-qued--é m-s--ie-po. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
ještě něco – už nic alg--m-s-–--ada -ás a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Chcete ještě něco k pití? ¿Q-ie----us--d)--o-a- -lgo -ás? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Ne, už nic nechci. N-, n----ie-o-n-d--m-s. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
už něco – ještě nic y--...------- tod-ví--/ ----...--ada y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Jedl / jedla jste už něco? ¿Ya ha c-m-do ---te-- al--? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. N-, -----í- / -ún n--h- --mido--ad-. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
ještě někdo – už nikdo algui-n-más---n-die --s a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Chce ještě někdo kávu? ¿--ie-e--l-uie- má- un----é? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Ne, už nikdo. N-,--adi-----. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…