Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   es Adjetivos 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
Ona má psa. E--- ti--e-un --rr-. E___ t____ u_ p_____ E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Ten pes je velký. El ---ro es-g-----. E_ p____ e_ g______ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Má velkého psa. El-- -----------rr---ra-de. E___ t____ u_ p____ g______ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Má dům. E-la---ene u-a-ca-a. E___ t____ u__ c____ E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Ten dům je malý. La-c-s---- p-q-e-a. L_ c___ e_ p_______ L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Má malý dům. El-a-t--n------ca-----qu-ña. E___ t____ u__ c___ p_______ E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Bydlí v hotelu. É- -- e--á--lo--n-o -- -n-h-t--. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h_____ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Ten hotel je levný. El----e- e- ba-a--. E_ h____ e_ b______ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Bydlí v levném hotelu. Él -e est- -loja--o--- -- hote--barato. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h____ b______ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Má auto. É- -iene-un-c-ch-. É_ t____ u_ c_____ É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
To auto je drahé. E--c---- e----ro. E_ c____ e_ c____ E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Má drahé auto. Él ----e -- c--h- --r-. É_ t____ u_ c____ c____ É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Čte román. Él------n---ovela. É_ l__ u__ n______ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Ten román je nudný. L---ove---es -bu---da. L_ n_____ e_ a________ L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Čte nudný román. É- -e- -na--ovel--abu-r---. É_ l__ u__ n_____ a________ É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Dívá se na film. E--a----- vi-ndo -na p---cula. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Ten film je napínavý. L-------ula e- -nt-----nt-. L_ p_______ e_ i___________ L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Dívá se na napínavý film. Ell----t--vien-o-un- pe-í---a ----re--n--. E___ e___ v_____ u__ p_______ i___________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…