Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
Včera byla sobota. A-er f-e-sá-ad-. A___ f__ s______ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Včera jsem byl / byla v kině. A-e---s---- en el---n-. A___ e_____ e_ e_ c____ A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
Ten film byl zajímavý. La --l-c-l- f-e i--er-s---e. L_ p_______ f__ i___________ L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Dnes je neděle. H----- -o---g-. H__ e_ d_______ H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Dnes nepracuji. H-y--- -rab-jo. H__ n_ t_______ H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Zůstanu doma. Me qu-d- e- ---a. M_ q____ e_ c____ M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Zítra je pondělí. Mañana--- --ne-. M_____ e_ l_____ M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Zítra zase pracuji. Mañ--a v--l--------b-j--. M_____ v_____ a t________ M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Pracuji v kanceláři. Tra--j--en --- o-i---a. T______ e_ u__ o_______ T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Kdo je to? ¿-u--n es --t-? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
To je Petr. É-t---s P-dro. É___ e_ P_____ É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Petr je student. P---- es ----d-an--. P____ e_ e__________ P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Kdo je to? ¿-ui-n--- -sta? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
To je Marta. És-a -s-Ma--a. É___ e_ M_____ É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Marta je sekretářka. Ma-t- -s-se---ta--a. M____ e_ s__________ M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Petr a Marta jsou přátelé. P-dro y -a-ta-so--n--ios. P____ y M____ s__ n______ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Petr je Martin přítel. P-d-o-e- el-no-io -e---r-a. P____ e_ e_ n____ d_ M_____ P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Marta je Petrova přítelkyně. M--t- -s-l- no-ia de-P-d--. M____ e_ l_ n____ d_ P_____ M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!