Konverzační příručka

cs Příslovce   »   it Avverbi

100 [sto]

Příslovce

Příslovce

100 [cento]

Avverbi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
už jednou – ještě nikdy gi- u-- v-l-- – --n--..-m-i g__ u__ v____ – n__ .__ m__ g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Byl / a jste už někdy v Berlíně? È-già st----- -er--no -na------? È g__ s____ a B______ u__ v_____ È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Ne, ještě nikdy. No,-n-- -i ---o---i s-a--. N__ n__ c_ s___ m__ s_____ N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
někdo – nikdo q--l-uno – -e----o q_______ – n______ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Znáte tady někoho? C-nosce-q--l-un- -ui? C______ q_______ q___ C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Ne, neznám tady nikoho. No,---n ---os-o -e--u-o. N__ n__ c______ n_______ N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
ještě – už ne an--r- –---n-p-ù a_____ – n__ p__ a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Zůstanete tady ještě dlouho? R--t- --co---t-nt--q-i? R____ a_____ t____ q___ R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Ne, nezůstanu tady dlouho. N--------i -e-to -i------o. N__ n__ c_ r____ p__ t_____ N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
ještě něco – už nic an---- -u-l--s- –--i---i---e a_____ q_______ – p__ n_____ a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Chcete ještě něco k pití? Vuol- b--e---c-r--qu---os-? V____ b___ a_____ q________ V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Ne, už nic nechci. No- -o---og--o---- --e--e. N__ n__ v_____ p__ n______ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
už něco – ještě nic gi- q-a-co-- –--n-or---i-nte g__ q_______ – a_____ n_____ g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Jedl / jedla jste už něco? H- m-ngi-to-gi---ualc-sa? H_ m_______ g__ q________ H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. No,-no------a--ia-o -n-o-a-nie-te. N__ n__ h_ m_______ a_____ n______ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
ještě někdo – už nikdo a---ra -ua-cun--–-ne----o a_____ q_______ – n______ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Chce ještě někdo kávu? Q--l--n---u--- a-co-a -n caff-? Q_______ v____ a_____ u_ c_____ Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Ne, už nikdo. N-, ---suno. N__ n_______ N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedním z nejdůležitějších jazyků na světě. Více než 300 miliónů lidí mluví arabsky. A ti žijí ve více než 20 různých zemích. Arabština patří mezi afroasijské jazyky. Arabský jazyk vznikl před několika tisíci lety. Nejdříve se používal na Arabském poloostrově. Poté se odtud rozšířil. Mluvená arabština se od té spisovné značně liší. Existuje také mnoho různých arabských dialektů. Dá se říct, že v každé oblasti se mluví jinak. Lidé mluvící různými dialekty si často vůbec nerozumí. Proto jsou filmy z arabských zemí většinou dabovány. Jedině tak jim rozumějí lidé v celé arabské oblasti. Klasickou arabštinou se dnes mluví už jen zřídka. Vyskytuje se pouze v písemné formě. V knihách a novinách se používá standardní arabský jazyk. Arabština dodnes nemá svůj odborný jazyk. Odborné pojmy tedy většinou pocházejí z jiných jazyků. V této oblasti jsou nejdominantnější francouzština a angličtina. Zájem o arabštinu v posledních letech značně stoupl. Stále více lidí se chce naučit arabsky. Kursy arabštiny nabízí každá univerzita a také mnoho škol. Hodně lidí fascinuje především arabské písmo. Píše se zprava doleva. Arabská výslovnost a gramatika nejsou tak jednoduché. Vyskytuje se tam mnoho hlásek a pravidel, které jsou pro jiné jazyky cizí. Při studiu by měl člověk dodržovat určité pořadí. Nejdříve výslovnost, potom gramatika, potom písmo…