Frazlibro

eo Dompurigado   »   ro Curăţenia în casă

18 [dek ok]

Dompurigado

Dompurigado

18 [optsprezece]

Curăţenia în casă

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
Hodiaŭ estas sabato. As--z- -s-e s-mb--ă. A_____ e___ s_______ A-t-z- e-t- s-m-ă-ă- -------------------- Astăzi este sâmbătă. 0
Hodiaŭ ni havas tempon. As---- ---m-ti--. A_____ a___ t____ A-t-z- a-e- t-m-. ----------------- Astăzi avem timp. 0
Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon. A---zi cu--ţ----o-u-nţa. A_____ c______ l________ A-t-z- c-r-ţ-m l-c-i-ţ-. ------------------------ Astăzi curăţăm locuinţa. 0
Mi purigadas la banĉambron. E- cu----b--a. E_ c____ b____ E- c-r-ţ b-i-. -------------- Eu curăţ baia. 0
Mia edzo lavas la aŭton. S-ţ-l -e---pa-- m----a. S____ m__ s____ m______ S-ţ-l m-u s-a-ă m-ş-n-. ----------------------- Soţul meu spală maşina. 0
La infanoj purigadas la biciklojn. Cop--i cu-ă-ă -ic-cle-ele. C_____ c_____ b___________ C-p-i- c-r-ţ- b-c-c-e-e-e- -------------------------- Copiii curăţă bicicletele. 0
Avinjo akvumas la florojn. Bu-i-a udă --o---e. B_____ u__ f_______ B-n-c- u-ă f-o-i-e- ------------------- Bunica udă florile. 0
La infanoj ordigas la infanĉambron. Copiii ---âng î--c--e-a----iil-r. C_____ s_____ î_ c_____ c________ C-p-i- s-r-n- î- c-m-r- c-p-i-o-. --------------------------------- Copiii strâng în camera copiilor. 0
Mia edzo ordigas sian skribotablon. S-ţu----- -şi -tr-ng--p- --ro-. S____ m__ î__ s______ p_ b_____ S-ţ-l m-u î-i s-r-n-e p- b-r-u- ------------------------------- Soţul meu îşi strânge pe birou. 0
Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon. E- ba- -u-ele -n m-şin- -e ------. E_ b__ r_____ î_ m_____ d_ s______ E- b-g r-f-l- î- m-ş-n- d- s-ă-a-. ---------------------------------- Eu bag rufele în maşina de spălat. 0
Mi etendas la sekigotan lavitaĵon. Eu-î---n- -uf-le. E_ î_____ r______ E- î-t-n- r-f-l-. ----------------- Eu întind rufele. 0
Mi gladas la lavitaĵon. Eu c-lc ru-ele. E_ c___ r______ E- c-l- r-f-l-. --------------- Eu calc rufele. 0
La fenestroj estas malpuraj. Fe-estr--- -u-t --rd---. F_________ s___ m_______ F-r-s-r-l- s-n- m-r-a-e- ------------------------ Ferestrele sunt murdare. 0
La planko estas malpura. Pod--ua----e -u-da--. P______ e___ m_______ P-d-a-a e-t- m-r-a-ă- --------------------- Podeaua este murdară. 0
La vazaro estas malpura. V-se-- s-nt----d-re. V_____ s___ m_______ V-s-l- s-n- m-r-a-e- -------------------- Vasele sunt murdare. 0
Kiu purigadas la fenestrojn? Ci-- ---ăţ---er--tr---? C___ c_____ f__________ C-n- c-r-ţ- f-r-s-r-l-? ----------------------- Cine curăţă ferestrele? 0
Kiu polvosuĉas? C--e -s-i-- -raf-l? C___ a_____ p______ C-n- a-p-r- p-a-u-? ------------------- Cine aspiră praful? 0
Kiu lavas la vazaron? Ci---s--lă-v-s-l-? C___ s____ v______ C-n- s-a-ă v-s-l-? ------------------ Cine spală vasele? 0

Frue lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ pli kaj pli gravas. Tio ankaŭ validas por la profesia vivo. La nombro de homoj lernantaj fremdajn lingvojn sekve kreskas. Multaj gepatroj ankaŭ ŝatus ke siaj gefiloj lernu lingvojn. Plej bone junaĝe. Ekzistas jam multaj internaciaj bazlernejoj en la mondo. Ankaŭ la infanvartejoj kun multlingva edukado pli kaj pli popularas. Tiel frue eklerni havas multajn avantaĝojn. Tio ŝuldiĝas al la disvolviĝo de nia cerbo. Ĝis la kvarjariĝo formiĝas en la cerbo strukturoj por lingvoj. Tiuj nervaj retoj helpas nin dum la lerno. Pli malfrue la novaj strukturoj pli malbone formiĝas. La pli aĝaj infanoj kaj la plenkreskuloj lernas lingvojn multe pli malfacile. Tial ni devus aktive stimuli la fruan disvolviĝon de nia cerbo. Mallonge dirite : ju pli june, des pli bone. Sed ankaŭ estas homoj kiuj kritikas la fruan lernon. Ili timas ke la multlingveco superŝarĝas la etinfanojn. Ekzistas krome la risko ke ili neniun lingvon korekte lernas. El scienca vidpunkto tiuj duboj tamen senbazas. La plej multaj lingvistoj kaj neŭropsiĥologoj estas optimismaj. Iliaj pritemaj esploroj atingas pozitivajn rezultojn. La infanoj plejofte multe amuziĝas lernante lingvojn. Kaj kiam la infanoj lernas lingvojn, ili ankaŭ pensas prilingve. Tial ili ankaŭ lernas sian gepatran lingvon per fremdaj lingvoj. Ili profitos tiun lingvan scion dum sia tuta vivo. Se eblas, eĉ pli bonas komenci per malfacilaj lingvoj. Ĉar la cerbo de infanoj lernas rapide kaj intuicie. Al ĝi tute egalas ĉu memorigotas hello, ciaonéih hóu!