Frazlibro

eo Adverboj   »   hu Határozószavak

100 [cent]

Adverboj

Adverboj

100 [száz]

Határozószavak

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
jam – ankoraŭ ne m-- ---s-e- ------soha m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Ĉu vi jam estis en Berlino? Vol---á--ö- eg-s-e- --r-inb--? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Ne, ankoraŭ ne. Ne-- m-g-soh-. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
iu – neniu v-lak- –-s---i v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Ĉu vi konas iun ĉi-tie? I--er ön --t valak-- (v-l-kik---? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Ne, mi konas neniun ĉi-tie. N--, ne- i--e--k-i----e-kit. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
plu – ne plu mé- – -á--n-m m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? S-ká-g --ra- m---itt? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. Ne-- -ár -----okái- -a---o- -t-. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
ankoraŭ io – nenio pli m-g-va--m- --semmi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? S------e mé--v--a--t ----? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Ne, mi deziras nenion pli. Nem- má- -e- -ér-k-s--mi-. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
jam io – ankoraŭ nenio má--v--a--- - m----e---t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Ĉu vi jam manĝis ion? E--t- m---v-lami-? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. Nem,--ég n-m -t--- -emm-t. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
ankoraŭ iu – neniu pli m-g --lak--- -á- -e-ki m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? Sze-et---még-v---k- -á-é-? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Ne, neniu pli. N--,-má--se-ki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

La araba lingvo

La araba lingvo estas unu el la plej gravaj lingvoj de la mondo. Pli ol 300 milionoj da homoj parolas la araban. Ili vivas en pli ol 20 malsamaj landoj. La araba apartenas al la afrikaziaj lingvoj. La araba lingvo estiĝis antaŭ pluraj jarmiloj. La lingvo komence parolatis sur la araba duoninsulo. El tie ĝi poste plu disvastiĝis. La parola araba tre diferencas de la norma lingvo. Estas ankaŭ multaj malsamaj arabaj dialektoj. Eblus diri ke en ĉiu regiono ĝin oni malsame parolas. Malsamdialektuloj ofte tute ne interkompreniĝas. La filmojn el arabaj landoj oni tial ĝenerale dublas. Nur tiel ili kompreneblas en la tuta arablingvejo. La klasika norma araba apenaŭ plu parolatas hodiaŭ. Ĝin oni trovas nur en ĝia skriba formo. La libroj kaj gazetoj uzas la klasikan araban norman lingvon. Ĝis hodiaŭ ne ekzistas propra araba faka lingvo. La fakaj esprimoj tial ĝenerale venas el aliaj lingvoj. Tiukampe dominas precipe la franca kaj la angla. La intereso pri la araba forte kreskis en la pasintaj jaroj. Pli kaj pli da homoj ŝatus lerni la araban. Kursojn oni proponas en ĉiu universitato kaj en multaj lernejoj. Multajn homojn fascinas aparte la araba skribo. Ĝin oni skribas de dekstre maldekstren. La prononco kaj la gramatiko de la araba ne tute simplas. Ekzistas multaj sonoj kaj reguloj ne konataj de aliaj lingvoj. Oni tial lernante atentu difinitan ordon. Unue la prononco, poste la gramatiko, poste la skribo…