Vestmik

et Inimesed   »   pl Osoby

1 [üks]

Inimesed

Inimesed

1 [jeden]

Osoby

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti poola Mängi Rohkem
mina j- ja j- -- ja 0
mina ja sina ja---ty ja i ty j- i t- ------- ja i ty 0
meie mõlemad my ob-- /-ob-e-- ----e my obaj / obie / oboje m- o-a- / o-i- / o-o-e ---------------------- my obaj / obie / oboje 0
tema -n on o- -- on 0
tema ja tema o----ona on i ona o- i o-a -------- on i ona 0
nemad mõlemad oni-o---e oni oboje o-i o-o-e --------- oni oboje 0
mees m--czyz-a mężczyzna m-ż-z-z-a --------- mężczyzna 0
naine kob--ta kobieta k-b-e-a ------- kobieta 0
laps d--e-ko dziecko d-i-c-o ------- dziecko 0
perekond rod---a rodzina r-d-i-a ------- rodzina 0
minu perekond moj- r--z--a moja rodzina m-j- r-d-i-a ------------ moja rodzina 0
Minu perekond on siin. Moja --d--na-je-t -----. Moja rodzina jest tutaj. M-j- r-d-i-a j-s- t-t-j- ------------------------ Moja rodzina jest tutaj. 0
Mina olen siin. (-a)----tem ----j. (Ja) Jestem tutaj. (-a- J-s-e- t-t-j- ------------------ (Ja) Jestem tutaj. 0
Sina oled siin. T-----t-ś -ut--. Ty jesteś tutaj. T- j-s-e- t-t-j- ---------------- Ty jesteś tutaj. 0
Tema on siin ja tema on siin. O- j--t-tut-j-i---a j-s- t--aj. On jest tutaj i ona jest tutaj. O- j-s- t-t-j i o-a j-s- t-t-j- ------------------------------- On jest tutaj i ona jest tutaj. 0
Meie oleme siin. (M-- --s--ś-- -----. (My) Jesteśmy tutaj. (-y- J-s-e-m- t-t-j- -------------------- (My) Jesteśmy tutaj. 0
Teie olete siin. W- ---t--c-- t-t--. Wy jesteście tutaj. W- j-s-e-c-e t-t-j- ------------------- Wy jesteście tutaj. 0
Nad kõik on siin. On--ws--s-y -ą-t-ta-. Oni wszyscy są tutaj. O-i w-z-s-y s- t-t-j- --------------------- Oni wszyscy są tutaj. 0

Keeleõppega Alzheimeri tõve vastu

Keeleõpe aitab vaimselt tervena püsida. Keeleoskus aitab ära hoida dementsust. Arvukad teaduslikud uuringud on seda tõestanud. Õppija vanus ei ole oluline. Oluline on aju regulaarne treenimine. Sõnavara õppimise aktiveerib aju erinevaid piirkondi. Antud piirkonnad kontrollivad olulisi tunnetuslikke protsesse. Seetõttu on mitmekeelsed inimesed tähelepanelikumad. Nad suudavad ka paremini keskenduda. Mitmekeelsusel on veel eeliseid. Mitut keelt valdavad inimesed on paremad otsustajad. See tähendab, et nad otsustavad kiiremini. Põhjuseks on asjaolu, et nende aju on õppinud valima. Nende ajul on ühe asja jaoks alati vähemalt kaks vastet. Iga vaste on arvestatav variant. Seepärast teevad mitmekeelsed inimesed pidevalt otsuseid. Nende aju on harjunud paljude erinevate võimaluste vahel valima. Ning selline treenimine ei arenda vaid meie aju kõnekeskust. Mitmekeelsusest saavad kasu mitmed aju piirkonnad. Keeleoskus tähendab inimesele paremat kognitiivset kontrolli. Loomulikult ei hoia keeleoskus dementsust ära. Kuid mitut keelt valdavatel inimestel areneb haigus aeglasemalt. Ja nende ajud paistavad paremini haiguse mõjudega toime tulla eemaldumist paremini tasakaalustada mõju. Keele õppijad sümptomid dementsuse esinevad nõrgemat vormi. Segadust ja unustamine on kergem. Seetõttu, vanu ja noori kasu sama keele omandamine. Ja: koos iga keel muutub lihtsam õppida uus. Niisiis, me peaks kõik sirutavad asemel meditsiini sõnaraamat!
Kas sa teadsid?
Albaania keel kuulub indogermaani keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi teise keelega sellest grupist lähemalt suguluses. Veel ei ole teada, kuidas albaania keel täpselt tekkis. Tänapäeval räägitakse seda peamiselt Albaanias ja Kosovos. See on emakeeleks kuuele miljonile inimesele. Albaania keel jaotub kahte suurde dialektigruppi. Shkumbini jõgi on piiriks põhja- ja lõunamurdele. Mõningates aspektides erinevad nad üksteisest suuresti. Albaania kirjakeel fikseeriti alles 20. sajandil. Keelt kirjutatakse ladina tähtedega. Grammatika sarnaneb osaliselt kreeka ja rumeenia keelele. Paralleele võib leida ka lõunaslaavi keeltest. Kõik need sarnasused tulenevad kontaktolukordadest. Keda keeled huvitavad, peaks ilmtingimata albaania keelt õppima. Nimelt on see üks unikaalne keel!